ВЕРНУТ - перевод на Чешском

vrátí
вернуться
возвращаться
обратно
назад
снова
вспять
домой
возвращение
отдать
отомстить
zpátky
обратно
назад
вернуться
возвращаться
снова
опять
возвращение
забрать
отойдите
zpět
обратно
назад
вернуться
снова
возвращение
вновь
возвращаться
обратный
navrátí
вернет
возвратит
vrátíš
вернешься
обратно
возвращаешься
ты вернешся
твоего возвращения
dostanou
получат
доберутся
поймают
схватят
попадет
они достанут
достается
доставить
они вытащат
они возьмут
vrátit
вернуться
возвращаться
обратно
назад
снова
вспять
домой
возвращение
отдать
отомстить
vrátíme
вернуться
возвращаться
обратно
назад
снова
вспять
домой
возвращение
отдать
отомстить
nevrátí
вернуться
возвращаться
обратно
назад
снова
вспять
домой
возвращение
отдать
отомстить

Примеры использования Вернут на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти доказательства вернут мою мать и сестру?
Přivede tento nový důkaz zpět mou matku a sestru?
И пусть нам вернут наше оружие.
A potřebujeme zpátky naše zbraně.
Они никогда не вернут ей его тело, рискуя раскрытием.
Nikdy jí jeho ostatky nevrátí, aby riskovali prozrazení.
Тебя вернут в Египет и похоронят с честью.
Vrátíme tě do Egypta a pohřbíme se ctí.
Они никогда не вернут ее тебе.
Nikdy se nechystali ti ji vrátit.
Полагаю, нам его не вернут.
Hádám, že je asi zpět nedostanu.
Они хотят получить деньги и тогда они вернут его.
Budou chtít peníze. Dostaneme ho zpátky.
Вам вернут его позже.
Vrátíme vám ho později.
И щит мне не вернут, так?
Štít mi nevrátí, že ne?
Ну так перезвони им, и пусть вернут депозит.
Tak jim zavolej, že chceš zálohu vrátit.
Официальные каналы" не вернут мне дочь живой.
Běžné postupy mi mou dceru nepřinesou zpět živou.
Ты держишь в руках 300 баксов, и их не вернут за разбитые штуковины.
Držíš v ruce 300 babek, rozbité mi to nevezmou zpátky.
Спасибо, Доктор, твой скафандр тебе вернут.
Děkuji Doktore, váš skafandr vám vrátíme.
Мы отказываемся уходить, пока нам не вернут нашу работу.
Odmítáme odejít, dokud nám nevrátí naši práci.
Так же как и она, они не вернут мне мои деньги.
A mají rádi jí, takže mi nechtějí vrátit moje peníze.
Буду ходить сюда, пока мне не вернут работу.
Zůstanu tady, dokud mi nedáte práci zpět.
Что, если они тебя не вернут?
Co když vás nevezmou zpátky?- Vezmou mě. Mám velkou šanci,?
Но эти ответы не вернут его.
Ale tyto odpovědi ho nepřivedou zpět.
Нет, Кай. Они вернут тебя в Китай.
Ne, Kai, odvezou vás zpátky do Číny.
Мне ее вернут?
Dostanu ho zpátky?
Результатов: 128, Время: 0.1667

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский