VRÁTIT - перевод на Русском

вернуться
vrátit
zpátky
zpět
návrat
jít
přijít
zase
znovu
se vrátíš
přijet
возвращаться
vrátit
vracet
zpátky
jít
zpět
návrat
se vrátíš
обратно
zpátky
zpět
vrátit
zase
nazpátek
nazpět
назад
zpátky
zpět
dozadu
vrátit
снова
znovu
zase
opět
znova
zpátky
zas
ještě
zpět
další
вспять
vrátit
zpět
zády
zády nemajíce
nazpět
домой
domů
doma
do domu
bytu
возвращение
návrat
zpátky
vrátit se
zpět
comeback
vrácení
navrácení
daruj
отдать
dát
předat
vrátit
vzdát
vydat
položit
obětovat
nechat
darovat
odevzdat
отомстить
pomstít
pomstu
vrátit
odplatu
oplatit
pomstili
pomstím
pomstit
oplácet

Примеры использования Vrátit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jestli se k ní chceš vrátit, tak znám skvělý způsob.
Если ты хочешь ей отомстить, я знаю отличный способ.
Chci se vrátit na ostrov.
Я хочу снова на тот остров.
se budeme moct vrátit ke kruhům stejnou cestou.
у нас получиться добраться назад в кольцевую комнату через тот путь.
Mohl bys vrátit čas, Athosi.
Ты можешь повернуть время вспять, Атос.
budete mu to muset vrátit.
вы должны отдать ему его оружие.
tak se jdu vrátit do cirkusu.
мне пора обратно в цирк.
Chtěla jim vrátit schopnost reprodukce.
Восстановить им репродуктивную способность.
Vrátit tě do Hahajima byl úspěch.
Твое возвращение на Хахаджима прошло удачно.
Vrátit kam?
Куда домой?
existoval způsob, jak bychom jim to mohli vrátit.
был способ им отомстить. Такой способ есть.
Kdybych mohl vrátit čas.
Если мог бы я Повернуть время вспять.
Mohla bych se vrátit do vězení.
Я могу снова сесть.
Chce ho vrátit.
Он хочет его назад.
Teď mám všechny tvé výtisky, a ona bude muset vrátit plukovníkovi ten starý.
Теперь все эти книжки- мои, а ей придется отдать полковнику старый экземпляр.
Táta chce vědět, kdy bude moct vrátit sněhovou frézu do garáže.
Отец хочет знать, когда он сможет поставить снегоуборщик обратно в гараж.
Měla bych vrátit Nejvyšší radu po kouskách
Я должна восстановить Высший Совет по кусочкам,
Masaryka vrátit jejího ducha, říkají umělci J. a O.
Возвращение»- повесть В. И. Весова о художнике И. И.
Když se tam tolik chceš vrátit, proč jsi šla pryč?
Если ты так хочешь домой, то зачем ты оттуда ушла?
Takže no, jen jsem… Chtěl jsem ho vrátit a omluvit se.
Так что, я просто… решил принести его назад и извиниться.
No, pokusil jsem se vrátit čas.
Ну… Я пытался повернуть время вспять.
Результатов: 5541, Время: 0.1894

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский