ВЗГЛЯНУВ - перевод на Немецком

blickte
смотреть
видел
глаз
взорами
взглядами
заглянуть
взглянуть
глядя
оглядываясь
siehst
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
nach einem Blick
schaute
смотреть
проверить
взглянуть
заглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
взирающие
оглядываемся
betrachten
рассматривать
смотреть
воспринимать
просмотр
считают
видят
взглянуть
присмотреться
расценивают
разглядывая

Примеры использования Взглянув на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чудак!-- сказал Степан Аркадьич жене и, взглянув на часы, сделал пред лицом движение рукой,
Ein wunderlicher Geselle!« sagte Stepan Arkadjewitsch zu seiner Frau; dann sah er nach der Uhr, machte vor seinem Gesichte mit der Hand eine Bewegung, die eine Liebkosung für seine Frau
И, взглянув на краснощекого мужа
Sie sah den rotbackigen Gatten
НЬЮ-ЙОРК. Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
NEW YORK: Ein Blick auf Ägyptens öffentliche Finanzen zeigt eine verstörende Tatsache:
Позвольте мне сказать это. для меня…( взглянув на настенные часы)… сегодня… еще три дня сегодня… будет мой 51- й год мой 51- й год.
Lassen Sie mich sagen, dass dies uh, für mich…(Blick auf eine Wanduhr)… heute… drei weitere Tage heute… wird mein 51. Jahr mein 51. Jahr.
искусственным интеллектом. Чтобы, взглянув на парня, она могла бы уйти,
künstlicher Intelligenz aufwarten, sodass sie einen Blick auf den Kerl werfen
хотел оправдываться, но, взглянув на барина, понял по его лицу,
aber als er seinen Herrn anblickte, merkte er an dessen Gesicht,
Взойдя наверх одеться для вечера и взглянув в зеркало, она с радостью заметила,
Als sie sich in das obere Stockwerk begeben hatte, um sich umzukleiden, und dort in den Spiegel blickte, bemerkte sie mit Freude,
вот он!"-- сказала она, взглянув на карточку Вронского,
ist ja sein Bild!‹ dachte sie, indem sie einen Blick auf das Bild Wronskis warf,
Вронский взглянул на Левина и графиню Нордстон и улыбнулся.
Wronski blickte Ljewin und die Gräfin Northstone an und lächelte.
Вронский взглянул на нее и тотчас же вышел из вагона.
Wronski blickte sie an und verließ sofort den Wagen.
Левин взглянул в окно на спускавшееся за оголенные макуши леса солнце.
Ljewin blickte durch das Fenster nach der Sonne, die bereits hinter die kahlen Baumwipfel des Waldes hinabsank.
Она взглянула на часы.
Sie blickte auf die Uhr.
Он взглянул на небо во время натачиванья косы.
Er blickte nach dem Himmel hinauf, während seine Sense gewetzt wurde.
Она взглянула на меня… и улыбнулась.
Sie blickte zu mir auf und lachte mich an.
Васька поклонился дамам и взглянул на них, но только на одну секунду.
Waska verbeugte sich vor den Damen und blickte sie an, aber nur eine Sekunde.
Аплодисменты Я взглянула на исследования и задумалась.
Applaus Ich blickte auf die Forschung und ich blickte auf mich.
Знаешь, что я увидел, когда взглянул в эту Сферу?
Weißt du, was ich sah, als ich in den Drehkörper blickte?
Что за вздор!"-- подумал Вронский и взглянул на часы.
Was für ein Unsinn!‹ dachte Wronski und blickte auf die Uhr.
Могу я взглянуть на бумаги?
Dürfte ich einen Blick auf die Papiere werfen?
Степан Аркадьич взглянул на часы.
Stepan Arkadjewitsch sah nach der Uhr.
Результатов: 42, Время: 0.0773

Взглянув на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий