ВЗГЛЯНУЛА - перевод на Немецком

sah
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
blickte
смотреть
видел
глаз
взорами
взглядами
заглянуть
взглянуть
глядя
оглядываясь
schaute
смотреть
проверить
заглянуть
взглянуть
послушайте
наблюдать
глядя
warf einen Blick

Примеры использования Взглянула на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
зная, что это Каренина, взглянула на Вронского.
es Frau Karenina war, warf einen Blick auf Wronski.
Хочу, чтоб ты взглянула на эти снимки. И скажи,
Ich möchte, dass Du einen Blick auf diese Fotos wirfst,
Ну, по случайности, я взглянула на фото Денни еще раз
Durch Zufall habe ich noch einen Blick auf Dannis Foto geworfen,
Она взглянула в окно, и она знает прийти Spy проверить Землю Израиля.
Sie wirft einen Blick aus dem Fenster und sie weiß um Spy kommen prüfen das Land Israel.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы
Und dann fiel mein Blick auf die Tastatur. Ich sah die Haare
Когда она взглянула, ей показалось, что[ перед ней] водная пучина,
Als sie ihn sah, hielt sie ihn für ein tiefes Wasser
Когда она взглянула, ей показалось, что[ перед ней] водная пучина,
Und als sie ihn sah, vermutete sie ihn als Gewässer
Так вот, Софи взглянула в мои глаза и рассказала мне такие вещи про меня,
Nein, Sophie sah mir in die Augen und sagte mir Dinge über mich,
с которой Бетси взглянула на него после его фразы.
mit dem sie ihn nach dieser Erwiderung anblickte.
у тебя есть время, я бы взглянула на фалангу.
würde ich mir gerne die Endphalanx ansehen.
Это эгоистично, но я не хочу, чтоб однажды ты взглянула на меня и почувствовала хоть каплю сожаления.
Und schon aus Egoismus will ich nicht, dass du mich eines Tages ansiehst und auch nur das geringste bisschen Reue oder Mitleid empfindest.
Алиса взглянула на присяжных окно
Alice sah die Jury-box, und sah,
Алиса взглянула, а с тревогой на повара,
Alice blickte eher ängstlich an den Koch,
принесла их сюда, и, как только я взглянула на них, я поняла, что это были очень дорогие часы.
rief die Schule an, brachte sie her, und sobald ich sie sah, merkte ich, dass es eine sehr teure Uhr ist.
Но когда я взглянула на руки, я поняла, что время шло также
Aber wenn ich herunter schaute, erkannte ich, dass die Zeit für mich auch weitergegangen war
Я взглянула на компас, чтобы найти путь назад,
Ich sah auf meinen Kompass, um zurückzufinden,
Но тотчас же она отвернулась к княгине Марье Борисовне и ни разу не взглянула на него, пока он не встал, прощаясь;
Aber dann wandte sie sich auch sofort zu der Fürstin Marja Borisowna und blickte kein einziges Mal wieder nach ihm,
чем вы можете понять,-- и она взглянула ему в лицо.-- До свиданья!
es nach meiner Auffassung gar zuviel bedeutet, weit mehr, als Sie sich vorstellen können.« Sie blickte ihm voll ins Gesicht:»Auf Wiedersehen!«!
Степан Аркадьич взглянул на часы.
Stepan Arkadjewitsch sah nach der Uhr.
Он взглянул на нее; она покраснела и замолчала.
Er sah sie an; sie errötete und verstummte.
Результатов: 49, Время: 0.113

Взглянула на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий