ВИНИТ - перевод на Немецком

beschuldigt
винить
обвинять
Schuld
вина
долг
ошибка
виноват
грехи
виню
виновен
виновности
причиной
verübelt
винить
обвиняю
gibt
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
verantwortlich macht
винить

Примеры использования Винит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это Чарли тебя винит.
Charlie macht dich dafür verantwortlich.
уж даже доктор Бреннан тебя не винит.
wenn Brennan dir nichts vorgeworfen hat.
Он сам себя винит.
Er macht sich Vorwürfe.
Но знаешь, она винит тебя во всем.
Du weißt, dass sie dir an allem die Schuld gibt.
Не знаю, почему он винит меня.
Ich weiß nicht, warum er mir das vorwirft.
Тебя никто ни в чем не винит.
Niemand gibt dir die Schuld.
человек всегда винит себя.
gibt man sich immer selbst die Schuld.
Он во всем винит меня.
Er schiebt alles mir in die Schuhe.
Никто тебя не винит.
Keine Schuldzuweisungen. Sie hat recht.
Никто тебя и не винит.
Keiner wirft dir was vor.
Забавно, ведь в случившимся мир винит Нелюдей.
Ist lustig, dass die Welt den Inhumans die Schuld an dem gibt, was passiert ist.
Это низко, когда герой винит свой костюм.
Ein armer Held, seinen Superanzug zu beschuldigen.
И ничего не хочет сказать мне. Потому что винит меня.
Und hat sich entschieden, nicht mit mir zu reden… weil er mir die Schuld gibt.
Ты знаешь, Стефан винит меня в том, что я пытался разлучить его с братом?
Weißt du, Stefan beschuldigt mich ihn und seinen Bruder auseinander bringen zu wollen?
Почему он винит меня или кто, черт побери, его грохнул, это немного туманно.
Warum er mich verantwortlich macht oder wer ihn ermordet hat,… ist noch unklar.
Она винит слугу в том, что он не сказал тебе ничего хорошего о господине.
Sie beschuldigt den Diener, nicht zum Vorteil seines Herrn gesprochen zu haben und.
Я последний, кого винит Старк. И я закончу это там,
Ich bin der letzte, den Stark beschuldigt, also werde ich es da beenden,
Банда Локос с 8- й улицы винит брата Сэма в исчезновении их главаря, Хулио Бенеса.
Die Loco Gang aus der Eight Street beschuldigen Bruder Sam für das Verschwinden ihres Anführers, Julio Benes.
Робинсон, который винит себя за самоубийство своей жены, видит шанс исправиться.
Robinson, der sich wegen des Selbstmordes seiner Frau Vorwürfe macht, sieht die Chance etwas gutzumachen.
Боишься, что он винит тебя, что ты виноват, в том, что он наложил на себя руки.
Furchtsam das er dich tadelt, dass es deine Schuld ist, dass er sich selbst tötete.
Результатов: 56, Время: 0.191

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий