ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ - перевод на Немецком

Außenpolitik
внешней политики
внешнеполитического

Примеры использования Внешней политики на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
оно является прямым следствием его внешней политики.
sie ist die direkte Folge seiner Außenpolitik.
чрезмерная военизация внешней политики подрывает доверие к ней.
die übermäßige Militarisierung der Außenpolitik die Glaubwürdigkeit untergräbt.
Но реальность заключается в том, что крупнейший поставщик энергоносителей в Европу- Россия- использует энергию в качестве инструмента внешней политики.
Doch ist es eine Tatsache, dass Europas größter Energielieferant- Russland- Energie als außenpolitisches Instrument einsetzt.
Работа по восстановлению традиционной двухпартийной согласованной внешней политики также бы сделала США более предсказуемым партнером для друзей
Den traditionellen Konsens der beiden Parteien in der Außenpolitik wiederherzustellen, würde die USA zudem zu einem wesentlich verlässlicheren Partner für ihre Freunde
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
Anders als in jüngster Zeit behauptet, streben die Außenpolitiker der Türkei keine Wiederbelebung des Ottomanischen Reiches an.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
Das Organisationsprinzip in der Außenpolitik des neuen Präsidenten besteht darin, eben keine prinzipiellen ideologischen Richtlinien vorzugeben.
С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Seit dem Arabischen Frühling haben sich die Prioritäten der Öffentlichkeit in der Region verschoben- hin zu Bürgerrechten und demokratischen Reformen und weg von der Außenpolitik.
С самого основания Китайская Народная Республика придерживалась внешней политики невмешательства во внутренние дела других стран- или так она утверждает.
Seit ihrer Gründung verfolgt die Volksrepublik China eine Außenpolitik der Nichteinmischung in die Angelegenheiten anderer Länder- so wird zumindest behauptet.
Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.
Falls sie ihr Programm im Bereich der Außenpolitik stärken kann, mag sie durchaus in der Lage sein, ein neues Kapitel in der politischen Geschichte Frankreichs aufzuschlagen.
Ставя либеральный интервенционизм в основе своей внешней политики, Тони Блэр сделал его радиоактивным и обреченным на политическую неудачу делом, по крайней мере, на целое поколение.
Indem Tony Blair den liberalen Interventionismus ins Zentrum seiner Außenpolitik rückte, hat er ihn zu einem gefährlichen Thema gemacht- ein politischer Blindgänger für mindestens eine Generation.
Что касается внешней политики, то именно Обама правильно заметил, что Америка должна переориентировать
Was die Außenpolitik angeht, so hat Obama zu Recht darauf hingewiesen,
Однако, по большому счету, в вопросах внешней политики, отношений с Западом,
Aber bei den großen Themen, wie der Außenpolitik, den Beziehungen zum Westen
2008 года Джона Маккейна, тяжеловеса внешней политики.
dem republikanischen Kandidaten im Jahre 2008, einem auβenpolitischen Schwergewicht.
их мышление требует одного вида дипломатии, и что для проведения внешней политики, сосредоточенной на понимании экономического потенциала России, требуется другой.
ihre Denkweise eine Art von Diplomatie erfordert und dass eine Außenpolitik, die sich auf die Realisierung Russlands wirtschaftlichen Potenzials konzentriert eine andere erfordert.
где этого никто не ожидал- в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.
auch in einem unerwarteten Bereich: dem seit den Tagen Charles de Gaulles vorherrschenden Konsens in der Außenpolitik.
То, что ПСР получила большинство в парламенте позволит партии продолжить калибровку внешней политики в стране.
Ihre Mehrheit wird die AKP außerdem in die Lage versetzen, die Außenpolitik des Landes neu zu kalibrieren.
Обновленное европейско-американское партнерство, основанное на наших собственных уважаемых стилях и инструментах внешней политики, принесет пользу обеим сторонам.
Eine wiederbelebte europäisch-amerikanische Partnerschaft, die auf unsere jeweiligen Methoden und Instrumente bei der Außenpolitik beruht, wird beiden Seiten von Nutzen sein.
Стокгольм- Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Stockholm: Der Schutz der europäischen Wirtschaft gegen unfaire internationale Handelspraktiken ist seit langem ein wesentliches Element der Außenhandelspolitik der Europäischen Union.
союзных сторон реализации внешней политики;
auch der Gemeinschafts-Aspekt der Außenpolitik zusammengefasst werden können;
Трагедия 11 сентября 2001 г. дала Бушу возможность выразить совершенно новую стратегию внешней политики.
Die Krise am 11. September 2001 bot Bush die Möglichkeit, eine kühne neue Vision von Außenpolitik zum Ausdruck zu bringen.
Результатов: 102, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий