ВОЗДАЯНИЕМ - перевод на Немецком

Lohn
награда
воздаяние
вознаграждение
зарплату
жалование
возмездие
заработок
получка
Vergeltung
воздаяние
возмездие
месть
расплата
наказание
отмщение
отомстить
отплатой
Belohnung
награда
вознаграждение
воздаяние
поощрение
вознаграждены
vergolten
воздаем
вознаграждаем
наказываем
караем
отплатить

Примеры использования Воздаянием на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Воздаянием будут прощение от их Господа
Deren Lohn ist Vergebung von ihrem Herrn
Кто из них последует за тобой- вам геенна будет воздаянием, будет обильным воздаянием.
Wer dir von ihnen folgt, dann ist Dschahannam gewiß eure Vergeltung- eine ausreichende Vergeltung!
А если кто убьет верующего умышленно, то воздаянием ему- геенна, для вечного пребывания там.
Und wer einen Gläubigen vorsätzlich tötet, dessen Lohn ist die Hölle, ewig darin zu bleiben.
который обещан богобоязненным и будет для них воздаянием и пристанищем?
der den Gottesfürchtigen versprochen ist? Er ist für sie Lohn und Reiseziel?
А если кто убьет верующего умышленно( и не имея на это права), то воздаянием ему( будет) Геенна[ Ад],
Und wer einen Gläubigen vorsätzlich tötet, dessen Lohn ist Gahannam,
Кто из них последует за тобой- вам геенна будет воздаянием, будет обильным воздаянием.
Wer von ihnen dir folgt, gewiß, so ist die Hölle euer Lohn, ein reichlicher Lohn.
Воздаянием недругам Аллаха будет огонь,
Das ist der Lohn der Feinde Gottes: das Feuer,
Воздаянием недругам Аллаха будет огонь,
Das ist der Lohn der Feinde Allahs: das Feuer.
стал средь обитателей Огня,- Что будет воздаянием для грешных!
des (Höllen)feuers sein wirst. Das ist der Lohn der Ungerechten!
стал средь обитателей Огня,- Что будет воздаянием для грешных!
so unter den Bewohnern des Feuers bist, und dies ist der Lohn der Frevler!
это было воздаянием неверующим.
Das ist der Lohn der Ungläubigen.
стал средь обитателей Огня,- Что будет воздаянием для грешных!
so zu den Gefährten des Feuers gehörst. Das ist die Vergeltung für die, die Unrecht tun.»!
это было воздаянием неверующим.
Das ist die Vergeltung für die Ungläubigen.
стал средь обитателей Огня,- Что будет воздаянием для грешных!
du von den Weggenossen des Feuers wirst." Und dies ist die Vergeltung für die Unrecht-Begehenden!
это было воздаянием неверующим.
Und dies ist die Vergeltung für die Kafir.
это было воздаянием неверующим.
Das war der Lohn der Ungläubigen.
они там не начнут сражаться с вами, то и вы сражайтесь с ними: это будет воздаянием неверным.
dann tötet sie. So ist die Vergeltung für die Ungläubigen.
в благах в земном мире и насладились ими. Сегодня же воздаянием вам будет позорная кара за то, что вы бесчинствовали
so wird euch heute die Peinigung der Erniedrigung vergolten wegen dem, wie ihr euch auf Erden zu Unrecht in Arroganz zu erheben pflegtet,
Он будет им воздаянием и обиталищем.
Er ist für sie Lohn und Reiseziel.
Он будет им воздаянием и обиталищем.
Sie ist für sie die Belohnung und das Werden.
Результатов: 838, Время: 0.2736

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий