LOHN - перевод на Русском

награда
belohnung
lohn
preis
auszeichnung
award
kopfgeld
prämie
premium
bounty
belohnt
воздаяние
lohn
vergeltung
belohnung
gericht
vergolten
entlohnung
вознаграждение
belohnung
lohn
entlohnung
vergütung
kopfgeld
im belohnen
зарплату
gehalt
lohn
gehaltsscheck
bezahlung
geld
bezahle
жалование
gehalt
lohn
die bezahlung
возмездие
vergeltung
lohn
rache
wiedervergeltung
gerechtigkeit
заработок
arbeit
geld
einkommen
lohn
geld verdienen
lebensunterhalt
получка
lohn
zahltag
награду
belohnung
lohn
preis
auszeichnung
award
kopfgeld
prämie
premium
bounty
belohnt
награды
belohnung
lohn
preis
auszeichnung
award
kopfgeld
prämie
premium
bounty
belohnt
воздаянием
lohn
vergeltung
belohnung
gericht
vergolten
entlohnung
вознаграждения
belohnung
lohn
entlohnung
vergütung
kopfgeld
im belohnen
наградой
belohnung
lohn
preis
auszeichnung
award
kopfgeld
prämie
premium
bounty
belohnt
вознаграждением
belohnung
lohn
entlohnung
vergütung
kopfgeld
im belohnen
воздаяния
lohn
vergeltung
belohnung
gericht
vergolten
entlohnung
жалованье
gehalt
lohn
die bezahlung

Примеры использования Lohn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das war der Lohn der Ungläubigen!
Таково возмездие неверным!
Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert.
Таково воздаяние тому, кто очистился от грехов.
Siehe, sein Lohn ist bei ihm und seine Vergeltung ist vor ihm.
Се! награда Его с Ним, и воздаяние Его пред Ним.
So gab ihnen Gott den Lohn des Diesseits und den schönen Lohn des Jenseits.
Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни.
Den Lohn von einer Woche.
Всю ее недельную зарплату.
Ich wollte immer nur eine Woche Lohn für einen harten Tag Arbeit.
Все что я хотел, это хорошее недельное жалование за хорошую работу.
Das ist der Lohn der Feinde Allahs: das Feuer!
Таково воздаяние врагам Аллаха!
Das ist der Lohn der Ungläubigen!
Таково возмездие неверным!
Wie vorzüglich ist der Lohn und wie schön der Lagerplatz!
Замечательное вознаграждение и прекрасная обитель!
Ich erwarte auch einen Lohn, denken Sie dran.
Я тоже рассчитываю получать зарплату.
Deine Suche birgt Gefahren, der Lohn indes unschätzbar ist.
Тебя ждут опасности и преграды, но бесценной будет награда.
Du bekommst deinen Lohn im Himmel.
Ты получишь награду на небесах.
Und das ist der Lohn der Ungerechten!
Таково воздаяние беззаконникам!
Der Lohn Gottes ist besser für den,
Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех,
Könnte ich bei dir wohnen, wenn ich meinen Lohn abgebe?
Ты позволишь мне жить в этом доме и приносить сюда мою зарплату?
Bestimmt ist für sie Vergebung und großartiger Lohn.
Им- великое прощение их грехов и большая награда.
Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür, daß sie standhaft waren.
Они получат свою награду в двойном размере за то, что были терпеливы.
Sonst habt ihr keinen Lohn bei eurem Vater im Himmel.
Иначе нет вам награды от Отца вашего, Который на небесах.
Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert!
Таково воздаяние тех, кто очистился!
Wie trefflich ist der Lohn derjenigen, die(gut) handeln.
Как же прекрасно вознаграждение тружеников.
Результатов: 627, Время: 0.1205

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский