НАГРАДУ - перевод на Немецком

Belohnung
награда
вознаграждение
воздаяние
поощрение
вознаграждены
Lohn
награда
воздаяние
вознаграждение
зарплату
жалование
возмездие
заработок
получка
Preis
цена
приз
премия
стоимость
хвала
награда
плата
тарифы
Auszeichnung
награда
отличием
премию
награждение
грамоту
Award
премия
награду
Kopfgeld
награду
Belohnungen
награда
вознаграждение
воздаяние
поощрение
вознаграждены

Примеры использования Награду на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пойду смотреть, как нашему сыну вручают награду.
Zuschauen, wie unser Sohn den Preis bekommt.
Теперь прими свою награду.
Akzeptiere nun deinen Lohn.
Я удваиваю награду.
Ich verdopple das Kopfgeld.
Анджела выиграла награду Макдональдса?
Angela diesen McDonald's Award gewann?
Они только что объявили награду по телевизору?
Sie haben gerade die Belohnungen im Fernsehen bekannt gegeben. Welche Belohnungen?.
дают большую награду.
kriegt hohe Auszeichnung.
Это подозрительно похоже на награду.
Das klingt verdächtig nach einer Belohnung.
И Он уготовил за их деяния щедрую награду, и они почувствуют Его благоволение.
Und Er hat für sie trefflichen Lohn bereitet.
Каждый из них получил награду.
Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.
Да, он сделал награду Джорджа запретным плодом.
Ja, er machte Georges Kopfgeld zur verbotenen Frucht.
Похоже, кто-то пытается завоевать награду супер- помощника.
Nun… jemand versucht heute morgen den super Assistentinnen Award zu gewinnen.
А вы заслужили достойную награду за подвиг.
Und Ihr verdient einen Lohn für Euren Heldenmut.
Шелли, я так горжусь что вы с Леонардо получили эту награду.
Shelly, ich bin so stolz darauf, dass du und Leonard diese Auszeichnung erhalten.
Я должен вручить эту тупую награду Мерку.
Ich soll diesen bescheuerten Preis von Merc vorstellen.
Ну… мы предлагаем награду.
Nun… wir bieten eine Belohnung.
Давай поделим награду.
lass uns das Kopfgeld teilen.
Многие говорили, что четыре года подряд получить эту награду невозможно.
Viele meinten, man könne diesen Preis nicht viermal hintereinander gewinnen.
Наш новый номер сегодня получает награду, Финч.
Unsere neue Nummer erhält heute eine Auszeichnung, Finch.
Они только что объявили награду по телевизору.
Sie verkündeten gerade die Belohnung im Fernsehn.
Мне есть что порассказать… за награду.
Da ist einiges das ich sagen kann für einen Lohn.
Результатов: 436, Время: 0.0897

Награду на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий