ВОИСТИНУ - перевод на Немецком

wahrlich
воистину
поистине
истинно
действительно
непременно
несомненно
однозначно
то ведь
und
и
а
ja
да
да , да
так
doch
но
однако
все же
так
есть
уже
не менее
конечно
fürwahr
воистину
поистине
истинно
однозначно
мерзко то
sicherlich
конечно
безусловно
наверняка
несомненно
определенно
точно
непременно
наверное
разумеется
воистину
gewiß
конечно
безусловно
определенно
уверены
несомненно
разумеется
непременно
действительно
diejenigen die
тех , кто

Примеры использования Воистину на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Воистину, мой Господь знает их козни.
Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid.
Воистину, это для Аллаха легко.
Das ist wahrlich ein leichtes für Allah.
Воистину, Аллах- мой Господь
Gewiß, ALLAH ist mein HERR
Воистину, Аллах- с терпеливыми.
Und ALLAH ist mit den sich in Geduld Übenden.
Воистину, скверно то, что они творят!
Fürwahr, wie schlimm ist, was sie machen!
Воистину, Он- Могущественный, Всепрощающий.
Sicherlich, Er ist der Allmächtige und Allvergebende.
Воистину, Он- мудрый, всеведущий.
Er ist ja Allweise und Allwissend.
Воистину, ты- один из посланников.
Du bist wahrlich einer der Gesandten.
Воистину, ты- всего лишь предостерегающий увещеватель для тех,
Du bist doch nur ein Warner für denjenigen,
Воистину, они недалеки от беззаконников.
Und diese sind nicht fern von den Unrecht-Begehenden.
Воистину, Господь мой- Прощающий, Милосердный».
Mein Herr ist fürwahr Allvergebend und Barmherzig.
Воистину, это и есть явный убыток!
Sicherlich, das ist der deutliche Verlust!
Мы, воистину, даровали Мусе девять явных знамений.
Und Wir gaben Musa ja neun klare Zeichen.
Воистину, ваш Бог- Единственный.
Wahrlich, euer Gott ist Einzig.
Воистину, ты выносишь приговор только в мирской жизни.
Du fällst ein Urteil doch nur über dieses diesseitige Leben.
Воистину, Мы сотворили их из липкой глины.
Gewiß, WIR erschufen sie aus klebrigem Lehm.
Воистину, Йунус был тоже посланником.
Und sicher war Jonas einer der Gesandten.
Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.
Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.
Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Sicherlich, Er umfaßt doch alles.
Воистину, Мы нашли его терпеливым.
Wahrlich, Wir fanden ihn geduldig.
Результатов: 3034, Время: 0.1614

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий