ВОЙСКОМ - перевод на Немецком

Truppen
отряд
сил
труппы
войска
армии
контингента
Heer
войско
армия
стан
воинству
ополчением
Soldaten
солдат
рядовой
военный
боец
воин
Armee
армия
войско
военные
армейский
Heereskraft
войском
Heerscharen
войска

Примеры использования Войском на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля,
Und Absalom hatte Amasa an Joabs Statt gesetzt über das Heer. Es war aber Amasa eines Mannes Sohn,
мы обязательно прибудем с войском, перед которым они не устоят, и изгоним их оттуда униженными и ничтожными».
wir werden zu ihnen mit Truppen kommen, denen sie nichts entgegenzusetzen haben. Und wahrlich, wir werden sie aus ihrer Stadt vertreiben als Gedemütigte und Erniedrigte.».
мы обязательно прибудем с войском, перед которым они не устоят, и изгоним их оттуда униженными и ничтожными».
wir werden zu ihnen mit Soldaten kommen, die sie nicht entgegnen können. Und wir werden sie doch daraus erniedrigt vertreiben, während sie unterwürfig sind.
Потом возбудит силы свои и дух свой с многочисленным войском против царя южного, и южный царь выступит на войну с великим и еще более сильным войском, но не устоит, потому
Und er wird seine Macht und sein Herz wider den König gegen Mittag erregen mit großer Heereskraft; Da wird der König gegen Mittag gereizt werden zum Streit mit einer großen, mächtigen Heereskraft; aber er wird nicht bestehen,
они сказали:« Сегодня мы не справимся с Джалутом( Голиафом) и его войском».
sagten sie:"Keine Kampfkraft haben wir heute gegen Dschalut und seine Soldaten.
И послал царь Ассирийский из Лахиса в Иерусалим к царю ЕзекииРабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильничьего.
Und der König von Assyrien sandte den Erzschenken von Lachis gen Jerusalem zu dem König Hiskia mit großer Macht. Und er trat an die Wasserleitung des oberen Teichs, am Wege bei dem Acker des Walkmüllers.
Саул когда выступил с войском, сказал:" Бог хочет испытать вас рекой: кто будет пить из нее,
Und als Saul mit den Heerscharen auszog, sagte er:"Wahrlich, Allah wird euch an einem Fluß prüfen.
Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли,
den Erzschenken von Lachis zum König Hiskia mit großer Macht gen Jerusalem, und sie zogen herauf.
настроит свое сердце против южного царя с великим войском, и южный царь будет готовиться к войне, имея чрезвычайно великое и сильное войско. Но он не устоит,
seinen Mut gegen den König des Südens aufbieten mit großer Heeresmacht; der König des Südens aber wird sich gleichfalls mit großer und sehr starker Heeresmacht zum Krieg rüsten,
Оккупирован румынскими и немецкими войсками с 1941 по 1944 год.
Odessa war von 1941 bis 1944 von rumänischen und deutschen Truppen besetzt.
Ему нужны для войска солдаты- Подавай ты ему сыновей!
Er braucht fürs Heer Soldaten, Also gib deine Söhne ihm her!
Марта 1936 немецкие войска занимают Рейнскую демилитаризованную зону.
März 1936 besetzten deutsche Truppen die entmilitarisierte Zone des Rheinlandes.
Немецкое войско и немецкий народ едины.
Deutsches Heer und deutsches Volk sind eins.
Миледи, их войска собрались в лесу,
Mylady, ihre Armee ist im Wald versammelt,
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических
Die Anwesenheit ausländischer Truppen ist den Nationalisten und Jihadisten,
Наше войско будет на позиции к рассвету.
Unser Heer wird bei Sonnenaufgang in Stellung sein.
Поистине, Фараон, и Хаман, и войска их двоих были грешниками[ многобожниками]!
Gewiß, Pharao, Haman und ihre Soldaten waren Verfehlende!
Войска сестры сражаются за нее из страха.
Die Armee meiner Schwester kämpft aus Angst.
Войско Станниса Баратеона- в Черном замке.
Stannis Baratheon hat seine Truppen in Castle Black stationiert.
Вернуть войска домой, переориентация стратегии к Ирану, демилитаризации ЦРУ.
Bringt die Soldaten heim, macht mit der Annäherung an den Iran weiter, entmilitarisiert die CIA.
Результатов: 56, Время: 0.3474

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий