ВСЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО - перевод на Немецком

ganze Menschheit
gesamte Menschheit
ganze Spezies
ganze Welt
gesamte Menscheit

Примеры использования Все человечество на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
с нами погибнет все человечество.
stirbt die Menschheit mit uns.
Все человечество, вероятно, происходит от тысячи людей,
Die gesamte Menschheit stammt wahrscheinlich von eintausend Menschen ab,
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности. И это хорошие новости.
Sie verbinden die gesamte Menscheit, ungeachtet von Identitätspolitik. Und das ist die gute Nachricht.
Подчеркивая необходимость международного сотрудничества для того, чтобы все человечество пользовалось благами биологии и медицины;
Betonend, daß internationale Zusammenarbeit notwendig ist, damit die gesamte Menschheit aus Biologie und Medizin Nutzen ziehen kann;
Все человечество, проносящееся со свистом,
Die ganze Menschlichkeit huscht vorbei, in einem Rausch von Burgern
настоящее, будущее и все человечество.
Zukunft verschlingen wird, die gesamte Menschheit vernichtet.
Я знал, что за смерть невинных 1 1 сентября заплатит все человечество.
Ich wusste, dass die gesamte Menschheit den Preis für den Tod der Unschuldigen am 11. September bezahlen muss.
убивает все человечество.
tötet die gesamte Menschheit.
Раньше или позже все человечество, независимо от культуры,
Früher oder später wird die ganze Menschheit, unabhängig von Kultur,
Но нам доподлинно известно, что в начале двадцать первого века все человечество объединилось в едином порыве ликования.
Was wir jedoch sicher wissen, ist, dass zu Beginn des 21. Jahrhunderts die ganze Menschheit euphorisch war.
то и вы, мои дети, все человечество, тоже погибнете.
müssen Sie alle, meine Kinder, und die ganze Menschheit, sterben.
За один час Солнце дает Земле столько же энергии, сколько все человечество потребляет за год.
Die Sonne gibt der Erde in einer Stunde so viel Energie, wie die ganze Menschheit in einem Jahr verbraucht.
Вы знаете, Фрейд первым заметил, что все человечество- это его клиенты.
Wissen Sie, Freud hat als erster gesagt, dass die ganze Menschheit seine Klientel ist.
белые- все человечество было там.
Weiße-- die ganze Menschheit war da.
концом 2014- го мы создадим столько информации, в гигабайтах, сколько все человечество собрало за все прошедшие тысячелетия.
dem Ende von 2014 soviel Informationen an Gigabyte produzieren wie die ganze Menschheit in den vorherigen Jahrtausenden zuvor.
она однажды не определит что все человечество не имеет значения?
es nicht eines Tages beschließt, dass die ganze Menschheit unbedeutend ist?
где пассажирами являются не просто три астронавта, а все человечество.
wo die Passagiere nicht nur drei Astronauten, sondern die ganze Menschheit ist.
стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих все человечество.
zur Überarbeitung zweier Wirtschaftssektoren, die im Zentrum der Weltwirtschaft stehen und die gesamte Weltbevölkerung einbeziehen.
считается, что все человечество произошло, выйдя из междоузлий бамбуковых побегов.
wird davon ausgegangen, dass die Menschheit bei ihrer Entstehung aus einem Bambusrohr herausgetreten ist.
он обвинил нас и все человечество в том, что он называет« глобализация безразличия».
warf er uns allen, der Weltbevölkerung, eine"Globalisierung der Gleichgültigkeit" vor.
Результатов: 105, Время: 0.0546

Все человечество на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий