ВСТРЕЧАХ - перевод на Немецком

Treffen
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
Begegnungen
встречи
столкновения
встретились
сретение
предстанут
Sitzungen
сеанс
заседание
встреча
собрание
совещание
м заседании
сессии
Meetings
встреча
собрание
совещании
Besprechungen
встреча
совещание
брифинг
обсуждение

Примеры использования Встречах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
На обеих международных встречах перуанские власти постарались,
Auf beiden internationalen Treffen betonten die peruanischen Behörden,
Люди проводят время на встречах, пишут отчеты,
Menschen verbringen ihre Zeit in Besprechungen, sie schreiben Berichte,
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
Die EZB veröffentlicht keine Wahlprotokolle und strebt bei den Treffen ihres Erweiterten Rats einen Konsens an.
Она сказала это перед всеми… все то, о чем я говорила на встречах.
Sie hat es einfach vor allen gesagt… all diese Sachen,- die ich bei den Meetings erzählte über.
Великобритания занимают четыре из семи мест на встречах Большой Семерки.
Großbritannien über vier der sieben Sitze bei Treffen der G-7-Staaten.
кафе или на встречах.
in der Cafeteria oder bei Besprechungen.
в том числе на встречах высшего уровня при посредничестве МВФ,
unter anderem auf hochrangigen Treffen, die vom Internationalen Währungsfonds vermittelt wurden,
Лонго возражает, указывая на успех, который Финкель имел с книгой об их встречах, оставив репортера потрясенным.
Longo gratuliert ihm zu dem Erfolg, den er mit seinem Buch über ihre Treffen hatte, was Finkel sichtlich erschüttert.
О чем я никогда не говорю на научных встречах это как я пришла к таким выводам,
Bei wissenschaftlichen Tagungen spreche ich nie darüber, wie ich in diese Position kam,
НЬЮ-ЙОРК- На своих последних встречах Большая Восьмерка заняла решительную позицию против протекционистских мер в отношении прямых иностранных инвестиций( ПИИ), повторив призывы принять мораторий по таким мерам,
NEW YORK- Auf ihren letzten Treffen sprachen sich die G-8 vehement gegen protektionistische Maßnahmen im Bereich der ausländischen Direktinvestitionen(FDI) aus und ließen damit die Rufe nach einem Moratorium für derartige Maßnahmen widerhallen,
Он выступал в роли« секретного осведомителя»( кодовое имя« Лайтц») в 62 встречах с чиновниками ведомства, передав им более 140 фрагментов информации, в том числе записи 19 личных встреч..
So lieferte er als„Geheimer Informator“(GI, Deckname„Leitz“) der Staatssicherheit bei 62 Treffen mit seinem Führungsoffizier mehr als 140 Einzelinformationen- darunter an 19 Treffen auch belastende personenbezogene Angaben.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный
Sicher, in den öffentlichen und zeremoniellen Sitzungen der EU-Institutionen müssen Dolmetscher
тебе просто необходимо быть пунктуальным на всех этих встречах с редакторами и издателями,
Die brauchst du aber für Treffen mit Redakteuren und Verlegern,
В таких встречах мы обязаны забыть наши предрассудки по отношению к другим,
Bei so einer Begegnung müssen wir unsere Vorurteile anderen gegenüber, die uns trennen
Мы принимаем активное участие в международных и региональных встречах, в обмене информацией о лицах, которые завербованы на нашей территории,
Wir nehmen aktiv an internationalen und regionalen Versammlungen teil, tauschen Informationen über die in unserem Land rekrutierten Krieger aus
помню тебя на вечеринке с Гилкрестом или встречах в пиццерии или во всех остальных университетских событиях,
ich dich bei dieser Party mit Gilcrest gesehen habe, oder bei diesen Pizza-Abenden im Pinocchio.
выражавшуюся на круглом добродушном лице Анны Павловны при их встречах; вспоминала их тайные переговоры о больном,
sie einander trafen; sie gedachte ihrer geheimen Beratungen über den Kranken, der Verabredungen darüber, wie sie ihn von der ihm ärztlich verbotenen Arbeit abhalten
Как насчет встреч до 10. 00.
Wie wär's, wenn wir uns mal vor 22 Uhr treffen.
Но перед встречей его убили.
Er wurde umgebracht bevor das Treffen stattfinden konnte.
Встречи вне офиса.
Treffen außerhalb des Büros.
Результатов: 56, Время: 0.3323

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий