ВСТРЕЧАХ - перевод на Испанском

reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
encuentros
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется
cumbres
саммит
встреча
встрече на высшем уровне
вершине
высшем
entrevistas
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
citas
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается
reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия

Примеры использования Встречах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие меры в настоящий момент согласовываются на встречах Рабочей группы по контролю над вооружениями
Esas medidas se están negociando actualmente en las conversaciones del Grupo de trabajo sobre control de armamentos
На своих встречах с представителями международного сообщества эксперт подчеркивал необходимость поддержки местных НПО,
En sus reuniones celebradas con los representantes de la comunidad internacional, el experto subrayó la necesidad de prestar apoyo a
На встречах в Женеве 26 января
En las reuniones celebradas en Ginebra el 26 de enero
Испания также участвует во встречах министров иберо- американских стран и лиц, отвечающих за разработку политики в области обеспечения равенства.
Se participa asimismo en los Encuentros Iberoamericanos de Ministras y Responsables de Políticas de Igualdad.
На последующих встречах Комиссии по правам человека китайские делегаты выступили с речами,
En las sesiones sucesivas de la Comisión de Derechos Humanos, los delegados chinos
Сентября Председатель проинформировал членов Совета о встречах, состоявшихся у него раздельно с Постоянным представителем Эритреи и с Постоянным представителем Эфиопии.
El 23 de septiembre, el Presidente informó a los miembros del Consejo de las reuniones que había celebrado por separado con los Representantes Permanentes de Eritrea y Etiopía.
Координатор сообщила также, что одним из главных вопросов при встречах с делегациями был вопрос о том, что должно стать итогом переговоров.
La Coordinadora también informó de que uno de los temas centrales en las conversaciones con las delegaciones había sido determinar a dónde debían conducir las negociaciones.
Невыполнение обязательств, взятых на встречах и конференциях на высшем уровне, и поверхностное применение результатов Уругвайского раунда торговых переговоров усугубляют данное положение.
El incumplimiento de los compromisos contraídos en las cumbres y conferencias y la aplicación tan sólo superficial de los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales empeoran la situación.
Так как вы нарушили соглашение о встречах на нейтральной территории в течение двух лет вам будет запрещено видеться со своими детьми в пределах Гааги.
Como usted ha roto el acuerdo de reunirse en territorio neutral no se le permitirá, por un período de dos años recibir a sus hijos en la ciudad de La Haya.
Подчеркивая насущную необходимость осуществления на практике решений, принятых на встречах президентов центральноамериканских стран в целях укрепления мира при развитии людских ресурсов и социальной справедливости.
Subrayando la urgencia de poner en práctica las decisiones adoptadas en las cumbres de los Presidentes centroamericanos para consolidar la paz con desarrollo humano y justicia social.
Личный представитель Президента Республики на встречах супруг глав государств и правительств начиная с 1992 года.
Representante Personal del Señor Presidente de la Nación en las Reuniones en la cumbre de Esposas de Jefes de Estado y de Gobierno, desde 1992.
Во всех случаях УРР предоставляло ККР полную информацию на периодических встречах с членами Комитета.
En todos los casos, la OAI mantuvo al Comité Asesor de Auditoría plenamente informado durante las reuniones periódicas con ellos.
Пути взаимной поддержки и возможности для сотруд- ничества в отношениях между двумя органи- зациями уже были выявлены на встречах с Гене- ральным директором.
Las sinergias y posibilidades de cooperación entre ambas organizaciones se han identificado ya en las reuniones celebradas con el Director General.
И сейчас они будут постоянно видеть друг друга на концертах ребенка и встречах коллег?
¿Y ahora están obligados a verse en los recitales del niño y en las reuniones de personal?
делают присутствие на международных встречах крайне затруднительным.
hacen muy difícil la asistencia a los encuentros internacionales.
Закон об адвокатах с поправками, внесенными в него в октябре 2007 года, также содержит положения о встречах адвокатов со своими клиентами.
En una modificación de octubre de 2007 de la Ley de la abogacía se incluyeron disposiciones adicionales sobre las visitas de los abogados.
Впоследствии эта приверженность партнерству подтверждалась на всех крупных встречах Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
Este compromiso de colaboración se ha reiterado desde entonces en todas las cumbres importantes de las Naciones Unidas.
ГПЗ- одно из крупных параллельных направлений деятельности, организованных на Женевской и Тунисской встречах.
La Alianza Mundial para el Saber fue uno de los organizadores principales de actos paralelos en las Cumbres de Ginebra y Túnez.
Представители Комитета женщин и женских НПО активно участвуют во многих международных встречах и симпозиумах.
Las representantes del Comité de la Mujer y de las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan de manera activa en numerosos eventos y simposios internacionales.
Несомненно, важнее не то, что мы говорим на этих встречах, а то, что мы делаем между ними.
También es cierto que el factor crucial no es lo que decimos en las Cumbres, sino lo que hacemos entre ellas.
Результатов: 1645, Время: 0.412

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский