LAS CUMBRES - перевод на Русском

встреч на высшем уровне
cumbres
reuniones de alto nivel
встречах
reuniones
encuentros
cumbres
entrevistas
citas
вершинах
cima
cumbres
picos
vértices
alto
montañas
встречах на высшем уровне
cumbres
reuniones de alto nivel
reuniones en la cumbre celebradas
саммитами
cumbres
встречи
reuniones
encuentros
de la cumbre
reunirse
entrevistas
citas
ver
entrevistarse
вершинам

Примеры использования Las cumbres на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(Risas) Pasé mucho tiempo en las cumbres inflando esas sábanas,
( Смех) Я провела много времени в горах, надувая эту простыню,
En las cumbres multilaterales se habla mucho acerca de coordinación de políticas,
Несмотря на все красивые слова, произнесенные на многосторонних саммитах по координации политики, дисбалансы в мировой
El Grupo de Gobernanza Mundial también acoge con beneplácito el propósito de Francia de utilizar el período de su presidencia del G-20 para concentrarse en la aplicación de las decisiones adoptadas en las cumbres anteriores del G-20, incluida la cuestión del desarrollo.
ГГУ приветствует также намерение Франции использовать свое председательство в Группе двадцати для того, чтобы сконцентрировать внимание на осуществлении решений, принятых на предыдущих саммитах Группы двадцати, включая решения по вопросу о развитии.
Promueve y apoya la acción integrada y coordinada del régimen común en respuesta a las decisiones de las conferencias importantes y las cumbres de las Naciones Unidas
Он поощряет и поддерживает принятие общей системой комплексных и скоординированных мер в связи с решениями крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций,
de la gobernanza económica, así como una escasa rendición de cuentas con respecto a los compromisos asumidos por los Estados Miembros en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas.
также слабая система ответственности за выполнение государствами- членами взятых на себя на саммитах и конференциях Организации Объединенных Наций обязательств.
En las cumbres iberoamericanas y las Cumbres América del Sur-Países Árabes(ASPA),
Участники ибероамериканских, южноамериканских и арабских встреч на высшем уровне, а также представители Группы 77
El punto de mira de las cumbres presidenciales y ministeriales ha ido evolucionando, desde poner fin a los conflictos violentos a consolidar el gobierno democrático
Перенос центра внимания на встречах президентов и совещаниях министров с задачи прекращения сопровождаемых насилием конфликтов на задачу укрепления демократических форм правления
resoluciones aprobados en las cumbres y a nivel ministerial.
принятых на саммитах и на уровне министров.
Además, deberían tomar en consideración los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas celebradas desde 1990,
Они также должны рассмотреть итоги проведенных с 1990 года конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций,
Los señores de Siquem pusieron contra él, en las cumbres de los montes, hombres al acecho, los cuales despojaban
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге.
Las cumbres sucesivas de Jefes de Estado de la región se rinden a la evidencia de que los grupos armados siguen negándose a negociar a pesar de la amenaza de sanciones,
На проводимых друг за другом встречах глав государств региона признается очевидность того, что вооруженные группировки упорно отказываются вступить в переговоры,
coordinada hará posible que el sistema de las Naciones Unidas ayude efectivamente en la ejecución de los compromisos asumidos en las cumbres y las conferencias de las Naciones Unidas.
Организации Объединенных Наций оказывать эффективную помощь в осуществлении обязательств, взятых на конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций.
Mi delegación toma nota con satisfacción de la convocación de una conferencia de donantes, en Washington, y de las cumbres económicas de Casablanca
Моя делегация с удовлетворением отмечает созыв конференции стран- доноров в Вашингтоне и встреч на высшем уровне по экономическим вопросам в Касабланке
Subrayando la importancia de la cooperación internacional para ayudar a poner en práctica las decisiones adoptadas en las cumbres de los Presidentes centroamericanos para consolidar la paz con desarrollo humano y justicia social.
Подчеркивая важность международного сотрудничества в деле содействия осуществлению на практике решений, принятых на встречах президентов центральноамериканских стран в целях укрепления мира при развитии людских ресурсов и социальной справедливости.
ha promovido una mayor participación del Caribe en las cumbres mundiales de la Organización,
способствует расширению участия карибских стран в глобальных саммитах Организации Объединенных Наций,
principalmente las cumbres sobre seguridad nuclear, nuestro Estado ha
прежде всего саммитов по вопросам ядерной безопасности,
los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas pertinentes.
об итогах других соответствующих конференций, встреч на высшем уровне и обзоров Организации Объединенных Наций.
importancia de los compromisos adquiridos en las cumbres presidenciales que han tenido
эффективность обязательств, взятых на встречах президентов стран региона,
Colombia ha incorporado en sus políticas los objetivos principales de desarrollo derivados de las cumbres y conferencias recientes.
политику основные цели в области развития, сформулированные на недавних саммитах и конференциях.
La Comisión Económica para África toma parte activa en las cumbres de la Unión Africana
Экономическая комиссия для Африки принимает активное участие во встречах на высшем уровне в рамках Африканского союза
Результатов: 413, Время: 0.0857

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский