ВЫБОРАМИ - перевод на Немецком

Wahlen
выбор
вариант
избрание
голосование
выхода
выбрать
Präsidentenwahl
Wahl
выбор
вариант
избрание
голосование
выхода
выбрать

Примеры использования Выборами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
заинтересованным в новой конституции, развеяв угрозу военного переворота как раз перед выборами.
einer neuen Verfassung interessiert, nachdem sie kurz vor den Wahlen Androhungen eines Militärputsches überstanden hatte.
В нашем глобализированном мире потенциальный разрыв между выборами и демократией приобрел новую размерность.
In unserer globalisierten Welt hat die potenzielle Auflösung des Junktims zwischen Wahlen und Demokratie eine neue Dimension angenommen.
А лихорадочный политический климат, созданный выборами в конгресс США,
Und die fieberhafte Atmosphäre, die durch die Zwischenwahlen in den USA entsteht,
быть свидетелями ухудшения ситуации перед выборами, а также служить бастионом против эскалации насилия со стороны государства до и после выборов..
die immer schlechter werdenden Bedingungen vor den Wahlen bezeugen und während sowie nach der Wahl als Bollwerk gegen jede Eskalation staatlicher Brutalität fungieren.
Левые популисты в Словакии, представленные партией Роберта Фико Смер( Руководство), которая набрала наибольшее количество голосов в опросах общественного мнения перед предстоящими выборами в следующем году, скорее всего,
Die linksgerichteten Populisten in der Slowakei, deren Sammelbecken die Smer-(Richtungs-)Partei von Robert Fico ist und die in den Umfragen vor den Wahlen im nächsten Jahr in Führung liegt,
Кроме того, президент США Барак Обама перед выборами в ноябре не хочет получить обвинения в мягком отношении к Ирану,
Darüber hinaus möchte US-Präsident Barack Obama vor der Wahl im November gegenüber dem Iran nicht als nachgiebig erscheinen, was es dem Westen erschwert,
по сравнению с недавними общеевропейскими выборами он усилился, несмотря на рост национализма и евроскептицизма.
bei den letzten gesamteuropäischen Wahlen, trotz des Anstiegs von Nationalismus und Europaskepsis.
Она одобрила Юнкера перед выборами, но с другой стороны, она никогда не поддерживала идею того,
Obwohl sie Juncker vor der Wahl unterstützte, freundete sie sich nie wirklich mit der Vorstellung an,
Подобный шаг вполне может означать отступление от запрещения кандидатов перед выборами, а также продемонстрирует зрелость политической шиитской элиты, которую она еще не показала.
Eine derartige Entwicklung könnte durchaus einer Aufhebung der Sperre von Kandidaten vor der Wahl gleichkommen und würde eine gewisse Reife der schiitischen politischen Elite demonstrieren, die bis jetzt nicht an den Tag gelegt wurde.
свободными выборами, гарантиями свободы личности,
freie Wahlen, Garantien für die persönliche Freiheit,
Что касается Греции, эта точка зрения подразумевает, что финансовый кризис страны возник из-за чрезмерной реакции мировых финансовых рынков на локальные политические трудности неумеренная трата средств греческим правительством перед выборами прошлого года.
Auf Griechenland angewandt, impliziert diese Auffassung, dass die Haushaltskrise des Landes durch eine Überreaktion der Welt-Finanzmärkte auf lokale politische Schwierigkeiten entstand exzessive griechische Staatsausgaben vor der Wahl im letzten Jahr.
встали перед выборами и неопределенностью, отражавшими те,
wurden vor die Wahl gestellt und sahen sich Unsicherheiten gegenüber,
проблемы Греции могут иметь серьезные последствия перед выборами в Германии в следующем году,
Italien weiter anfällig bleiben, würde eine Explosion in Griechenland vor den Bundestagswahlen eine ernste Ansteckung auslösen
наш дефицит составляет не 6%, как предыдущее правительство официально заявило несколькими днями раньше, перед выборами, а на самом деле- 15, 6.
unser Defizit nicht 6 Prozent betrug, wie es nur wenige Tage vorher, vor den Wahlen, von der Vorgängerregierung offiziell berichtet worden war, sondern 15,6 Prozent.
первыми действительно свободными выборами в Народную палату в марте 1990 года.
im Mai 1989 und der einzigen tatsächlich freien Wahl zur Volkskammer im März 1990.
существующей конституцией, поддерживаемой военными, и выборами 2007 года, уличными протестами
die aktuelle vom Militär unterstützte Verfassung und die Wahl 2007; die Straßenproteste und Besetzungen von Regierungsgebäuden
И тысячи украденных выборов не смогут изменить этого.
Das können auch 1000 gestohlene Wahlen nicht ändern.
Выборы в Германии.
Wahlen in Deutschland.
У меня выборы через четыре дня.
Ich habe in vier Tagen eine Wahl.
Удачи на выборах, советник.
Viel Erfolg bei der Wahl, Herr Stadtrat.
Результатов: 84, Время: 0.3305

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий