ВЫШЛА ИЗ - перевод на Немецком

aus
вышел из
выглядит

Примеры использования Вышла из на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как Тереза Хальбах вышла из машины и начала фотографировать.
Teresa Halbach stieg aus dem Wagen und machte Fotos.
Я вышла из дома.
Ich ging aus dem Haus.
Она вышла из комнаты, не сказав ни слова.
Sie ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
Бренда вышла из упаковки!
Brenda ist raus aus dem Paket!
Сама династия вышла из христианского княжеского рода народа агау.
Die Zagwe-Dynastie kam aus einer christlichen fürstlichen Familie der Agau.
Подсудимая вышла из автомобиля.
Die Angeklagte stieg aus dem Fahrzeug.
Ты и твой брат вышли из меня, А я вышла из своей матери.
Du und dein Bruder sind von mir gekommen und ich kam von meiner Mutter.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Und langsam bewegte ich mich weg von diesem elenden Geisteszustand.
Вся твоя уникальность вышла из пробирки.
Alles Besondere an Ihnen kam aus einem Reagenzglas.
Та, что вышла из воды.
Sie kam aus dem Wasser.
Ундина значит" та, что вышла из воды"?
Ondine bedeutet"sie kam aus dem Wasser"?
Она вышла из комнаты и захлопнула за собою дверь,
Sie ging aus dem Zimmer und knallte die Tür hinter ihr her,
Настоящее Марта вышла из комнаты и вернулся с чем-то держала в руках под передник.
Derzeit Martha ging aus dem Zimmer und kam mit etwas in der Hand gehalten unter ihrer Schürze.
Ты потом вышла из чулана и, я начал петь тебе свою песню" с днем рождения.
Du kamst aus dem Schrank, und ich sang dir mein Geburtstagslied vor.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так,
Sie trat aus dem Flugzeug heraus, und sprach zur Presse,
Со мной?-- сказала она удивленно, вышла из двери и посмотрела на него.-- Что же это такое?
Mit mir?« erwiderte sie erstaunt, trat von der Tür wieder zurück und sah ihn an.»Was gibt es denn?
Врач с Южного полюса вышла из комы, а у нас теперь есть новый симптом.
Der Südpolarzt ist wieder aus dem Koma erwacht und wir haben dafür ein neues Symptom.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Die Desinformationen kamen aus Burgkreisen. Sie wollen slowakische Dissidenten VOI' dem Volk diskreditieren.
Она вышла из моря, сбросила свою тюленью шкуру
Sie kommt aus dem Meer, verliert ihren Robbenpelz
АЕГ Пауэр Солюшнс», имеющая офис в Нидерландах, вышла из состава« Сафт Пауэр Системс»( раньше дочерняя компания« Алкатель»), которая в 1998 году купила« АЕГ СВС
AEG Power Solutions mit Sitz in den Niederlanden ist hervorgegangen aus der Saft Power Systems(ehemals eine Tochter von Alcatel), die 1998 die AEG SVS Power Supply Systems GmbH erwarb;
Результатов: 87, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий