ГНЕЗДЕ - перевод на Немецком

Nest
гнездо
муравейник
гнездышко
логово
нест
Hohenehr

Примеры использования Гнезде на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Часто в гнезде тростниковой камышовки можно найти яйца кукушки,
In den Nestern von Rohrsängern sind oft Kuckuckseier zu finden,
И, когда жертва оказывается в гнезде, она находится уже не в нашем пространстве и времени.
Und sobald die Opfer im Nest sind, sind sie außerhalb von Raum und Zeit.
То есть пока их партнер сидел на гнезде и высиживал яйца,
Das heißt, während der Partner auf dem Nest sitzt und die Eier ausbrütet,
Через 10- 12 дней самка уже не ночует в гнезде, так как оно становится слишком тесным.
Zehn bis zwölf Tage danach übernachtet das Weibchen nicht mehr im Brutnest, da dieses zu klein ist.
Укусы земляных ос абсолютно ничем не отличаются от укусов собратьев, живущих в гнезде под крышей сарая
Die Bisse der Erdwespen unterscheiden sich absolut nicht von den Bissen von Stipendiaten, die in einem Nest unter dem Dach einer Scheune
Я собрала консоль из обломков. и спрятала ее… в твоем гнезде над городом.
Ich habe die Konsole aus den Trümmern gezogen und sie zu Ihrem Krähennest über der Stadt gebracht.
Заливное из перепелов, фаршированных черными трюфелями, на гнезде из обжаренного порея и трав.
Wachtelgalantine, gefüllt mit Schwarzer Trüffel auf einem Nest aus frittiertem Lauch und Kräutern.
возможно высиживает его в гнезде, которое свила где-нибудь.
Melanie sitzt wahrscheinlich in einem Nest darauf.
Самка откладывает от 4 до 8 яиц в большом чашеобразном гнезде, построенном из веток и травы.
Das Weibchen legt vier bis acht Eier in einem napfförmigen, großen Nest, das aus Zweigen und Gras gebaut ist.
Она сказала, что была в том доме, но все было другое. Она была в гнезде.
Sie sagte dass sie in ihrem Haus war es aber nicht ihr Haus war-- Sie war in dem Nest drin.
мертвых насекомых в гнезде, чего семье из нескольких тысяч муравьев вполне хватает для того,
tote Insekten in einem Nest sammeln, was für eine Familie von mehreren tausend Ameisen ausreicht,
матка шершней уже отложит яйца в гнезде, личинки станут расти и само гнездо станет большим,
die Gebärmutter der Hornisse bereits Eier in das Nest gelegt hat, die Larven wachsen und das Nest selbst groß wird,
То есть пока их партнер сидел на гнезде и высиживал яйца,
Das heißt, während der Partner auf dem Nest sitzt und die Eier ausbrütet,
Ведро поднимается к гнезду так, чтобы оно полностью погрузилось в воду.
Der Eimer steigt zum Nest, so dass er vollständig untergetaucht ist.
Постельные клопы не создают гнезда в прямом смысле этого слова.
Bettwanzen bilden im wahrsten Sinne des Wortes kein Nest.
Гнездо строится в прибрежном тростнике
Das Nest wird im Uferröhricht
Гнездо не строит.
Ein Nest wird nicht gebaut.
Из моего гнезда- прямо в небо.
Aus meinem Nest in den Himmel.
Гнездо дрозда находится на высоком тополе.
Das Nest der Drossel ist auf einer hohen Pappel.
Его с гнезда не сгонишь.
Ich krieg' ihn von dem Nest kaum weg.
Результатов: 120, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий