ГОРОЖАН - перевод на Немецком

Bürger
граждан
жители
люди
горожан
народ
Stadt
город
городской
селение
Städter
горожане
городской
Stadtbewohner
горожан
городские жители
Leute
ребята
народ
человек
парни
жители
Bewohner
жители
обитателей
жильцов
люди
постояльцев
Mittelklasse-muslime

Примеры использования Горожан на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
однако большинство горожан были недовольны тем,
aber die Mehrzahl der Bewohner war darüber verärgert,
Сейчас появилось больше религиозных мусульман- горожан, которые принадлежат к среднему классу,
Nun gibt es die städtischen, frommen, Mittelklasse-Muslime, die sich ihre Traditionen anschauen
Мне нужно… собрать элитную команду из горожан, которые смогли бы помочь мне вернуть аллигатора.
Ich muss ein Eliteteam zusammenstellen, aus Stadtleuten, die mir helfen können meinen Alligator zurück zu holen.
его сторонников и выдающихся горожан.
seinen Gönnern und bedeutenden Stadtbürgern.
светом, которыми переполнен досуг горожан.
die die Bewegung und Lichter der städtischen Freizeit verherrlichen!
в которых В. Левоневский приглашал горожан принять участие в санкционированном митинге 1 мая.
in denen Walery Lewaneuski die Einwohner der Stadt zur Teilnahme an einer genehmigten Protestaktion für den 1. Mai einlud, verteilt.
по поводу недостатков и разочарование из-за недостаточного улучшения качества жизни горожан.
spüre ich wachsende Unzufriedenheit darüber, dass die Verbesserung der Lebensqualität für die Bürger nicht weiter geht.
поскольку политики склонны укреплять вполне объяснимую тенденцию горожан требовать общественных благ, отвергая при этом необходимые для их оплаты налоги.
öffentlich konsumierten Gütern häufig, weil die Politik dazu neigt, die verständliche Neigung der Bürger stärkt, öffentliche Güter zu fordern, zugleich jedoch die zu deren Bezahlung erforderlichen Steuern abzulehnen.
который заставлял людей, горожан Тираны, думать,
die die Leute, Einwohner von Tirana, dazu brachten zu denken,
и обставлены его горожан с фаянса, и оставил потомкам его преемником.
und stattete seine Bürger mit Steingut, und Nachkommen hinterlassen, um seine Nachfolge.
Большая часть ополчения и горожан в панике бежали в сельскую местность,
Ein Großteil der Stadtbesatzung und der Einwohner floh in Panik ins Landesinnere,
парламент мэров- это парламент горожан, а парламент горожан- это парламент нас всех,
ein Bürgermeisterparlament ist ein Parlament der Bürger und ein Parlament der Bürger ist ein Parlament von uns,
Кристиан не пресек сопротивление протестантски настроенных горожан и тем самым не дал реализовать предоставленную свободу.
brach er nicht den Widerstand der protestantisch gesinnten Bürgerschaft und unterließ es so, die gewährte Religionsfreiheit auch durchzusetzen.
они профинансировали проект постройки здания для приема горожан именно в целях борьбы с местной повседневной коррупцией, они не поняли меня.
ich wollte, dass sie ein Projekt finanzierten, um eine Modell-Empfangshalle zu bauen, genau gesagt, um die örtliche tägliche Korruption zu bekämpfen, verstanden sie mich nicht.
бы он так сделал трое горожан могли быть убиты.
er es getan hätte, drei Zivilisten tot sein könnten.
Сейчас появилось больше религиозных мусульман- горожан, которые принадлежат к среднему классу,
Nun gibt es die städtischen, frommen, Mittelklasse-Muslime, die sich ihre Traditionen anschauen
Даже при сегодняшнем« низком» уровне изменения климата опустошение уже слишком реально. Оно реально для горожан Филиппин, которые скорбят по своим родственникам
Selbst beim heutigen„niedrigen“ Niveau des Klimawandels sind die Verheerungen bereits sehr real- für die Bürger der Philippinen, die ihre Angehörigen betrauen
Эти отморозки угрожают нашим горожанам последний раз в жизни.
Diese Punks haben zum letzten Mal unsere Bürger in Gefahr gebracht.
Fun, харизматический горожанин с заказами, вам необходимо заполнить.
Fun, charismatisch Städter mit Aufträgen müssen Sie füllen.
Я хочу, чтобы каждый горожанин чувствовал себя здесь желанным гостем.
Nun möchte ich, dass sich jeder Bürger hier willkommen und miteinbezogen fühlt.
Результатов: 66, Время: 0.1622

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий