ДАЛЕК - перевод на Немецком

Dalek
далек
далеков
weit
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку
ferne
далек
далеко
отдаленное
дальние
удаляйся
никак
вдали
удаленно
fern
телевизор
ферн
далеко
телек
вдали
телик
дальних
не подпускайте

Примеры использования Далек на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И я солдат. Далек является лучшим солдатом
Ein Dalek ist ein besserer Soldat,
Далек это не просто зол BLOB в баке Dalekanium.
Der Dalek ist nicht nur ein böser Klumpen, in einem Dalekanium-Panzer.
Я далек, я далек!
Ich bin ein Dalek. Ich bin ein Dalek.
Да, этот путь так далек, мы мчимся в папиной машине.
Ja, der Straße so fern* *Wir sind in Dads Auto….
Насколько далек он был?
Wie weit weg war er?
Капитан, мой анализ будет далек от научного.
Meine Analyse wird nicht sehr wissenschaftlich klingen.
Я назвал себя формой жизни,… но я далек от завершенности.
Ich habe mich zwar als Lebewesen bezeichnet, doch gegenwärtig bin ich noch unvollständig.
Что такое далек?
Was ist ein Dalek?
Очень далек.
Sehr, sehr distanziert.
Я так… Я так далек от совершенства.
Ich bin so… weit davon entfernt, perfekt zu sein.
и очень далек от дома.
sehr weit entfernt von zu Hause.
К счастью, мир еще далек от совершенства.
Glücklicherweise ist die Welt weit vom Perfektionismus entfernt.
В войне против всего живого, что не Далек?
Der Krieg gegen alle Lebensformen, die keine Daleks sind?
Как далек я был от понимания смысла,
Wie weit ich doch davon entfernt war,
В большинстве случаев результат всякого поэтического труда так далек от его автора, что мы иногда
Meistens liegt ja das Resultat aller poetischen Bemühungen, so weit vom Urheber entfernt,
Видишь, счастье их не от их рук.- Совет нечестивых будь далек от меня!
Doch siehe, ihr Glück steht nicht in ihren Händen, und der Rat der Gottlosen ist ferne von mir.»!
совет нечестивых будь далек отменя!
der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Может быть, он был не так уж далек от истины, как кажется кому-то.
Er war vielleicht nicht so weit von der wirklichen Spur entfernt, als einige.
В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
Nahe bist du in ihrem Munde, aber ferne von ihrem Herzen;
Но, несмотря на первоначальный шквал инициатив, мир по-прежнему столь же далек от этой цели, как и ранее.
Aber trotz einiger früher Initiativen bleibt die Welt so weit hinter diesem Ziel zurück wie immer.
Результатов: 86, Время: 0.1305

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий