ДЕБАТАХ - перевод на Немецком

Debatte
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений
Diskussionen
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Debatten
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений

Примеры использования Дебатах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
имели разрешение на использование своего родного языка в парламентских дебатах.
im Parlament repräsentiert und hatte das Recht, ihre Sprache in öffentlichen Debatten zu benutzen.
Спиди, это Олли, я на дебатах, где я надеялся встретить тебя.
Speedy, ich bin's, Ollie, ich bin bei der Debatte und ich dachte, du wärst hier.
Но ставка в этих дебатах- ценности, на основе которых не только создавалась Франция,
Bei dieser Diskussion stehen allerdings Werte auf dem Spiel,
Но правительство должно сыграть центральную роль в дебатах о создании демократии- это даже более важно,
Allerdings hat die Regierung eine zentrale Rolle in der Diskussion um die Schaffung von Demokratie zu spielen- eine Rolle,
потому один из самых легких способов победить в дебатах- нападать на соперника.
ich schon gewonnen habe, denn die einfachste Sache, die man bei einer Debatte machen kann, ist, die Debattiererin anzugreifen.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Der entscheidende nächste Schritt ist, sicherzustellen, dass ökonomischen Argumenten in unserer politischen Debatte darüber, wie wir die Erderwärmung bekämpfen, mehr Raum gegeben wird.
в особенности, в дебатах относительно церковной реформы.
insbesondere in den Auseinandersetzungen um die Kirchenreform.
я начал в бесконечных дебатах, как только они закончили, У меня было больше энергии,
ich begann in endlosen Debatten, die, nachdem sie abgeschlossen, Ich hatte mehr Energie,
его репортажи о выборах в Кувейте и демократических дебатах в других странах Персидского залива.
dieser über Wahlen in Kuwait und demokratische Debatten in anderen Golfstaaten berichtet, lassen sich die Grenzen des Königreichs nicht vor Ideen und vor dem Wunsch nach Veränderung versiegeln.
в краткосрочной перспективе он не может стать центральным действующим лицом в европейских дебатах об экономической политике.
wachsenden- Macht in nächster Zeit nicht der zentrale Akteur in Europas wirtschaftspolitischen Debatten sein.
участвовать в публичных дебатах по всем вопросам, представляющим общий интерес,
sich an öffentlichen Debatten über sämtliche Angelegenheiten des öffentlichen Interesses zu beteiligen,
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса,
Trotz des vor allem in den USA durch Medienkommentare und politische Debatten erweckten gegenteiligen Eindrucks, waren die Konjunkturprogramme in der Krise sicher hilfreich,
есть область в дебатах о смертной казни- возможно,
denn es gibt in der Debatte um die Todesstrafe einen Bereich,
есть область в дебатах о смертной казни- возможно,
denn es gibt in der Debatte um die Todesstrafe einen Bereich,
Что кажется мне опасным, так это то, что вопрос мира- двигателя европейской интеграции с самого ее начала- редко поднимается в дебатах о том, что делать после этих событий.
Mir fällt dabei eine gefährliche Tatsache auf: Das Thema Frieden- der Motor, der die europäische Integration von Anfang an angetrieben hat- wird in der Debatte darüber, was in der Folge dieser Ereignisse zu tun ist, selten erwähnt.
управление Банком Англии( BoE) в июле, уже дает знать о себе в британских денежно- политических дебатах.
der Bank of England(BoE) werden soll, macht in Debatten zur britischen Geldpolitik bereits seinen Einfluss deutlich.
как трудно установить некоторый баланс в дебатах по потокам капитала- даже учитывая последствия крупнейшего финансового кризиса,
schwierig es ist, wieder etwas Ausgewogenheit in die Debatte über Kapitalflüsse zu bringen- sogar in der Folgezeit der größten Finanzkrise,
Что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке- это укоренятся ли Западные ценности в этих странах
In den Debatten über eine EU-Erweiterung in den postsowjetischen Raum stellt sich die Frage, ob westliche Werte dort Fuß fassen werden
В дебатах такой критической важности качество предлагаемой информации имеет первостепенное значение,
In einer Debatte von derart zentraler Bedeutung ist die Qualität der angebotenen Informationen von höchster Bedeutung,
стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями,
einer dominanten Stimmung und zu einem beliebten Thema in öffentlichen Debatten, an denen sich Schriftsteller, Experten
Результатов: 79, Время: 0.0695

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий