ДОБРОДЕТЕЛИ - перевод на Немецком

Tugend
добродетель
достоинство
силу
добродетельность
целомудрие
Güte
доброту
боже
милость
бог
добродетель
благости
великодушие
Tugenden
добродетель
достоинство
силу
добродетельность
целомудрие

Примеры использования Добродетели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он разводит философию просто чтобы дурить людей Это покров фальши Нужен только покров добродетели, а не сама добродетель.
Er gibt sich philosophisch, nur um die Menschen zu betrügen es ist das Kleid der Falschheit man bedarf nur des Mantels der Tugend und nicht der Tugend selbst.
Добродетели! Кто знает, в чем добродетель? Ни ты, ни я, никто.
Tugenden! Wer weiß, was Tugenden sind, du nicht, ich nicht, niemand.
образцом добродетели и простоты.
Symbol der Einfachheit und Tugend betrachtet.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта
Das Erlangen gesellschaftlicher Tugenden ist an den Gebrauch von Intellekt
мы слышали тревожные слухи о добродетели вашей дочери.
über Euers Tochter Tugend.
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды,
Andererseits verdrängt er Tugenden, die keinen wirtschaftlichen Nutzen haben,
Тьерри Мейсан: Очернение президента Путина западной прессой есть дань порока добродетели.
Thierry Meyssan: Die Verteufelung des Präsidenten Poutine durch die westliche Presse ist des Lasters Anerkennung der Tugend.
Эти добродетели нужны прежде всего для того, чтобы построить общество, соответствующее человеческому достоинству,
Vor allem sind diese Tugenden notwendig, um eine der Würde des Menschen angemessene Gesellschaft aufzubauen
сидел с Томасом в гостиной и говорил о добродетели, разуме и прощении.
du immer noch der aus dem Salon von Thomas bist, der von Tugend und Vernunft und Vergebung sprach.
Многие из нас, включая меня, скажут, что добродетели из панегирика важнее.
Normalerweise sagen wir, auch ich, dass die Tugenden der Trauerrede die wichtigeren sind.
В орбитофронтальной коре мозга перекликается нервная активность в ответ на красоту и добродетель, и это случается даже тогда, когда люди явно не думают о красоте или добродетели.
Im Orbitofrontalcortex gibt es überlappende Nervenaktivität als Reaktion auf Schönheit und Tugend. Das geschieht sogar dann, wenn Menschen nicht explizit an Schönheit oder Tugend denken.
жадность и зависть в добродетели.
Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
а не отдельные добродетели.
nicht bloß einige wenige besondere Tugenden.
классическое греческое искусство было идеалистическим и отражало греческие добродетели.
dass die griechische Klassik idealistisch ausgerichtet sei und die Tugenden Griechenlands darstelle.
ООН этот образец добродетели и справедливости казнил моих соратников.
dieses Musterbeispiel an Tugend und Fairness, haben meine Loyalisten exekutiert.
единства с помощью любви и добродетели.
unserer Botschaft des Friedens, der Einheit und der tugendhaften.
мы не можем быть уверены, что в этом мире нет добродетели.
ich weigere mich zu glauben, dass wir nicht an das Gute in der Welt glauben sollen.
сказал:" У нас есть понятия о древней морали, о добродетели, чести, великодушии,
dass„wir die Konzepte der altertümlichen Moral besitzen, von Tugend, Ehre, Güte,
атрибуты и добродетели Семи Лучей Божьего Сознания через из- ЛУЧ- ение Семи Великих Архангелов, которые о- ЗАРЯ- ют\ о- СТВЕТ- ляют Человечество.
Qualitäten und Tugenden der sieben Strahlen des Gottesbewusstseins über die STRAHL-ung der sieben großen Erzengel, die die Menschheit überLICHTen.
станешь образцом добродетели, вторым Элиотом Нессом,
ein Ausbund an Tugend wie Eliot Ness,
Результатов: 78, Время: 0.1504

Добродетели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий