ДОПРОСА - перевод на Немецком

Verhör
допрос
инквизиция
Befragung
допрос
беседа
показания
Vernehmung
допрос
befragt
допрашивать
поговорить
спрашивают
вопрошают
распросить
fragenden
вопросительно
Verhörs
допрос
инквизиция
Verhören
допрос
инквизиция
Verhöre
допрос
инквизиция
Kreuzverhör
допрос

Примеры использования Допроса на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И вы предоставите нам всю текстовую трансляцию допроса.
Und wir bekommen ein vollständiges Videotranskript der Verhöre.
Гектор разыскивается для допроса.
Hector wird zum Verhör gesucht.
Слон 5, задержи этого ребенка. возле западного входа для допроса.
Bishop Fünf, schnapp dir das Kind außerhalb des Westeingangs zur Befragung.
Я буду присутствовать всю оставшуюся часть допроса.
Ich werde dem Rest des Verhörs beiwohnen.
Сдам их в Национальную гвардию для допроса.
Zur Nationalgarde zum Verhör bringen.
Клифф Дэвис готовы для допроса.
Cliff Davis sind bereit zur Befragung.
Если не вынимать из них наши пули, они будут умирать во время допроса.
Entfernen wir die Kugeln nicht, sterben sie während unseres Verhörs.
И через полчаса допроса он признается.
Nach einer halben Stunde Verhör gesteht er.
Задержали для допроса.
Zur Befragung festgehalten.
Поэтому ты установил бомбу под своим стулом, во время допроса.
Also hast Du während Deines Verhörs eine Bombe unter Deinem Stuhl platziert.
Не могли ли вы просмотреть и запись моего допроса Квентина?
Würden Sie sich auch mein Verhör von Quentin ansehen?
Мои люди как раз доставили Лэнса в участок, для допроса.
Meine Männer haben Lance gerade aufs Revier zur Befragung gebracht.
Броуди будет свидетелем этого допроса.
Brody Zeuge dieses Verhörs wird.
Я должна отвезти тебя в участок для допроса.
Ich muss dich zum Verhör mitnehmen.
Предположим, что Маккин видел видео допроса.
Sagen wir McKeen sah das Video der Befragung.
Это первый этап допроса.
Das sind die ersten Abschnitte eines Verhörs.
Скажи мне, что ты не задержала Винсетна для допроса.
Sag mir, du hast Vincent nicht zum Verhör hergebracht.
Нет, но мы можем задержать вас для допроса.
Nein, aber wir können Sie zur Befragung festhalten. Für einen Tag.
А теперь мне нужно покурить после такого допроса.
Jetzt muss ich erst einmal rauchen wegen des Verhörs.
Та, которую вы передали Уэйду Крузу во время второго допроса.
Den, den Sie Wade Crewes beim zweiten Verhör gaben.
Результатов: 184, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий