ДРУЖБЫ - перевод на Немецком

Freundschaft
дружба
друзьями
отношения
дружите
родства
Friendship
дружба
Freunde
друг
парень
приятель
бойфренд
дружок
подруга
покровитель
Freundschaften
дружба
друзьями
отношения
дружите
родства

Примеры использования Дружбы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это нерушимый символ дружбы между двумя нашими нациями.
Er ist ein dauerhaftes Symbol der Freundschaft zwischen unseren Nationen.
Уикенд дружбы между молодыми христианами и мусульман.
Tage der Freundschaft zwischen jungen Muslimen und Christen.
Мы пришли в поисках дружбы, но мы не намеревались вторгаться.
Wir kamen in Freundschaft und wollen keine Territorialrechte verletzen.
Это мирное выражение дружбы между германским и японским народами.
Es ist ein harmonischer Ausdruck der Freundschaft, zwischen dem deutschen und japanischen Volk.
Тридцать лет дружбы, Берт.
Dreißig Jahre der Freundschaft, Burt.
Председатель Российского общества дружбы, делового и культурного сотрудничества с Ливаном.
Peressypkin ist der Vorsitzende der Russischen Gesellschaft für Freundschaft, geschäftlicher und kultureller Mitwirkung mit dem Libanon.
Как я могу отправить предложение дружбы, принять предложение от друга и разорвать дружбу?.
Wie kann ich verlangen, einen Freund, eine Freundschaft annehmen oder brechen eine Freundschaft?.
Член Союза советских обществ дружбы и культурных связей с зарубежными странами.
Offizieller Bauherr war der Verband der sowjetischen Gesellschaft für Freundschaft und kulturelle Beziehungen mit dem Ausland.
Дружбы больше не было.
Eine Freundschaft besteht nicht mehr.
Поэтому не нарушу границу дружбы и не буду думать о сексе.
Darum breche ich nicht die Grenzen der Freundschaft und denke nicht an Sex.
У нас была эпичная ночь дружбы, которую я никогда не забуду.
Wir hatten einen epischen Abend des Näherkommens, den ich niemals vergessen werde.
Лучший вариант дружбы, да?
Die beste Art von Freunde, richtig?
Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
Ein demütiges, freundschaftliches Zeichen eines Fremden, welcher in dein Haus gekommen ist.
Он протягивает тебе руку дружбы.
Er bietet dir die Freundschaft an.
Ты следовал какому-то ошибочному понятию дружбы.
Sie folgten einer irrsinnigen Auffassung von Freundschaft.
Во имя силы любви и дружбы.
Auf die Macht der Liebe. Und der Freundschaft.
Звучит как интересная основа дружбы.
Klingt nach einer interessanten Grundlage für eine Freundschaft.
Это объясняется недостатком дружбы.
Es fehlt an Freundschaft zwischen Ihnen.
Это предательство дружбы.
Es ist ein Verrat an der Freundschaft.
Бабуля была самой лучшей частью дружбы с этим парнем.
Grammy war der beste Teil davon, mit diesem Kerl befreundet zu sein.
Результатов: 320, Время: 0.0519

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий