ДУРАКОВ - перевод на Немецком

Narren
дурак
глупец
шутом
глуп
дурой
идиотом
болван
невежда
дурачка
Dummköpfe
дурак
идиот
глупец
тупица
болван
дурачок
придурок
глупый
проныра
дурочка
Idioten
идиот
придурок
дурак
кретин
дебил
тупица
болван
козел
глупец
дура

Примеры использования Дураков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
которая будет" стоять без дураков из молодых.
die würde"stand kein Unsinn von jungen.
Без дураков.
Ohne Scheiß.
Я сдаюсь… не может победить дураков!
Ich gebe auf. Gegen Narren kann man nicht gewinnen!
Ты нас за дураков держишь?
Halten Sie uns für dumm?
Вы держите людей за дураков.
Ihr verkauft die Leute für blöd.
Они будут защищать тебя от всех дураков.
Werden dich vor allen Schwachköpfen beschützen.
Карты- это только для дураков.
Landkarten sind für Muschis.
Надежда- мать дураков.
Die Mutter der Dummen ist die Hoffnung.
Золото дураков.
Gold für Narren.
Еда в самолете- только для дураков.
Das Essen im Flugzeug ist für Loser.
И я выслушал их слишком много от дураков, которые думали, что они лучше меня.
Von denen hatte ich zu viele, von Narren, die vorgaben, sie seien besser als ich.
за исключением некоторых из этих дураков там, кто знает,
mit Ausnahme einiger von diesen Idioten da unten,
Бог хранит детей, дураков, собак и Соединенные Штаты Америки.
schützt der liebe Gott Kinder, Narren, Hunde und die Vereinigten Staaten von Amerika.
мы пришли к этой великой сцене дураков.
wir auf diese große Bühne der Narren kommen.
не воспитывала дураков, Туранга Лила.
hatte keine Idioten erzogen, Turanga Leela.
Уберите этого тупого дурака с моих глаз.
Nehmt diesen dummen Narren aus meinem Blickfeld.
Какие дураки приписывают появление призраков фактически к.
Was Dummköpfe den Geisterphänomenen beimessen…- ist eigentlich.
Только дураки могутмечтать о том, чего им никогда не иметь.
Nur Narren träumen von dem, was sie nicht haben können.
Вы слабые жалкие дураки, я пришел за вашими душами.
Ihr schwachen, erbärmlichen Narren. Ich hole mir eure Seelen.
Только дураки, которым есть что доказывать,
Und nur Dummköpfe, die etwas beweisen wollen,
Результатов: 54, Время: 0.2635

Дураков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий