ЕСТЬ БОЛЬШЕ - перевод на Немецком

gibt es mehr
haben mehr
имеют больше
имеем больше
будет больше
имеют более
habe mehr
имеют больше
имеем больше
будет больше
имеют более

Примеры использования Есть больше на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Другими словами, у США есть больше времени на то, чтобы заняться взаимоотношениями с новой возвышающейся державой,
Mit anderen Worten: Die USA haben mehr Zeit, ihre Beziehungen mit einer aufstrebenden Macht zu regeln,
Если наблюдается сильный запах озона, то есть больше озона, чем требуется.
Wenn ein starker Geruch von Ozon bemerkt wird, dann gibt es mehr Ozon vorhanden als benötigt wird.
Vaulty небо так высоко над нашими головами: у меня есть больше заботы, чтобы остаться, чем будет идти.
Die vaulty Himmel so hoch über unseren Köpfen: Ich habe mehr darauf, als Willen, hinauszugehen bleiben.
А потом библиотека… есть больше книг, но многие из них являются Аарона.
Und dann die Bibliothek… Es gibt mehr Bücher, aber viele sind von Aaron.
Есть больше вакансий, чем Есть мужчины,
Es gibt mehr offene Stellen
На продажу, от которой у вас есть больше выбора и вы можете делать покупки в зависимости от цели.
Zu Verkaufssammlungen, von denen Sie mehr Auswahl haben und einen One-Stop-Einkauf abhängig machen können.
Воспоминания только пробираться вокруг в будущем, но есть больше из них в настоящее время.
Die Gedächtniszellen wandern einfach herum in der Zukunft, aber es gibt jetzt mehr von ihnen.
У тебя есть больше инструкций, и если ты не будешь следовать им,
Du bekommst mehr Anweisungen und wenn du sie nicht genau befolgst,
Ты всегда говоришь мне есть больше зелени. Это по вкусу
Du sagst dauernd, ich soll mehr Gemüse essen,
с точки зрения 30- летней перспективы, есть больше надежд на сотрудничество и совместные идеи.
Bio die Welt ernähren kann. Aber wenn wir die 30-Jahre-Perspektive einnehmen, gibt es mehr Hoffnung auf gemeinschaftliche Ideen.
любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.
lieben seinen Nächsten wie sich selbst, das ist mehr denn Brandopfer und alle Opfer.
понимаете больше в чистой ЛЮБВИ… тогда это только естественно, что есть больше, чтобы предложить вам в этом вопросе.
ist es ja nur natürlich, dass es da mehr gibt, das euch über dieses Thema offeriert werden kann.
Как будто не будет больше счастливых дней.
Ich träumte, dass es keine schönen Tage mehr gibt.
Это было больше, чем фантастика!
Es war mehr als Science Fiction!
Будет больше света.
Dann habt ihr mehr Sonnenlicht.
Мы не будем больше драться!
Wir sind sonst keine Streithähne!
Давай не будем больше тратить время?
Laß uns nicht noch mehr Zeit verschwenden, ja?
Один будет больше и тяжелее.
Einer wird größer und schwerer sein.
Я думал, вы будете больше беспокоиться из-за вашего коллеги, доктора Сатклиффа.
Ich dachte, Sie sind mehr um Ihren Kollegen besorgt, Dr. Sutcliffe.
Я не буду больше угождать тому, кого здесь даже нет.
Ich bin fertig damit, jemanden zufriedenzustellen, der nicht einmal hier ist..
Результатов: 42, Время: 0.0437

Есть больше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий