ЗАНАВЕСКИ - перевод на Немецком

Vorhänge
занавес
завеса
шторы
шторку
ширмой
Gardinen
Vorhang
занавес
завеса
шторы
шторку
ширмой
Duschvorhang
занавески
душ занавес

Примеры использования Занавески на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не, занавески отличные.
Nein, die Vorhänge sind toll.
А я в то время шила занавески и клеила обои.
Ich nähte die Vorhänge und kümmerte mich um die Tapeten.
Отодвиньте занавески.
Ziehen Sie die Vorhänge auf.
Если вы встанете у занавески.
Wenn ihr nichts dagegen habt, stellt euch… vor den Hintergrund.
Нет. Тогда почему мы закрываем занавески и запираем двери?
Warum ziehen wir dann die Vorhänge zu und schließen die Tür ab?
Я думаю снять эти жалюзи и повесить занавески.
Ich glaube ich tausche die Jalousien gegen Vorhänge aus.
Сегодня придут клиенты смотреть мои занавески.
Kunden kommen, um sich meine Gardinen-Entwürfe anzuschauen.
Мы хотели повесить занавески.
Hängen wir die Vorhänge auf?
Моя бабушка сплела эти кружевные занавески.
Meine Großmutter hat die Vorhänge bestickt.
Бархатные, золотом вышитые сиденья наполнены гагачьим пухом, занавески сшиты из драгоценной парчи.
Die mit Samt bezogenen und mit Gold bestickten Sitze sind mit Eiderdaune gefüllt und die Gardinen wurden aus Brokatstoff genäht.
ничего, шторы и занавески.
Ertrinken der Ägypter- und nichts Die Vorhänge und Gardinen.
прыгающих с занавески на занавеску. Без этого раздражающего аммиачного запаха мочи.
die einfach nur von Vorhang zu Vorhang springt ohne diesen nervenden Ammoniakgeruch vom Urin.
Ее соучастник окрашивает кровью занавески, благодаря чему свидетелями ее видимого самоубийства становится целая толпа под окнами.
Ein Komplize spritzt Blut auf den Vorhang. So wird ihr scheinbarer Selbstmord von der verängstigten Menge bezeugt.
палатки Кидарских, как занавески Соломона.
die Hütten Kedar, wie die Teppiche Salomos.
Как ни удивительно, это не занавески. Это виниловые шторы,
Das ist gar kein Vorhang. Es sind Kunststoffjalousien,
Занавесок нет". Так мне сказали.
Man sagte mir"keine Vorhänge.
Кто находится за занавеской, в маленькой темной комнатке, контролируя каждое твое движение?
Wer kontrolliert in einem kleinen Raum hinter einem Vorhang alle deine Bewegungen?
Чтo, зaнaвecки?
Was, die Vorhänge?
Дурацкая занавеска!
Blöder Vorhang!
Есть окно с белыми занавесками, стекло противоударное.
Da ist ein Fenster mit weißen Gardinen, und das Glas ist bruchsicher.
Результатов: 117, Время: 0.1132

Занавески на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий