ЗВЕРЕЙ - перевод на Немецком

Tiere
животное
зверь
питомца
тварь
скот
скотина
существом
Bestien
зверь
чудовище
монстр
животное
тварь
Tieren
животное
зверь
питомца
тварь
скот
скотина
существом
Biester
чудовище
зверь
монстр
чудище
этой твари

Примеры использования Зверей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ненавижу зверей.
Ich hasse Tiere.
Нет, нет, мы не едим живых зверей.
Nein. Nein, nein, nein. Wir essen keine lebendigen Tiere.
Хватит, или я буду гонять вас как зверей.
Kommt ihr nicht, Jage ich euch wie Tiere.
Он зачаровывал даже зверей.
Er bezauberte sogar die Tiere.
Когда она всыпала дюжине зверей на Бруклинском мосту?
Bis er Dutzende Tiere auf der Brooklyn Bridge verprügelt?
В этом лесу можно увидеть много зверей.
Man kann in diesem Wald viele Tiere sehen.
Я дам тебе 2 тысячи и 4 за зверей.
Ich gebe dir 2000 und 4000 für die Tiere.
Свою свободу я ценю больше мертвых зверей.
Ich schätze meine Freiheit. Tote Tiere weniger.
Парилка превращает в зверей.
den verwandelt Yubaba in ein Tier.
Но у диких зверей свои правила, свои мотивы.
Wilde Lebewesen haben ihre eigenen Regeln,… ihre eigenen Gründe.
На них какие-то… головы зверей оленя, свиньи и волка.
Als hätten sie die Köpfe von Tieren wie Hirsch, Schwein oder Wolf.
когда твой аэропорт всех зверей распугает.
wenn dein Flughafen die Tiere verschreckt.
Царь Зверей.
König der wilden Tiere.
Ты слышал отца, нет здесь никаких зверей, только насекомые и растения.
Es gibt hier keine wilden Tiere, nur Insekten und Pflanzen.
В лесу полно зверей.
Aber es gibt wilde Tiere im Wald.
Охота на царя зверей!
Die Jagd auf den König der Tiere!
Это царь зверей!
Der König der Tiere!
может создавать зверей, Вы не должны удивляться,
in der die Wissenschaft Bestien kreieren kann,
Голод превращает людей в зверей, и я рада, что дом Тиреллов смог вам помочь.
Der Hunger verwandelt Menschen in Bestien. Ich bin froh, dass das Haus Tyrell in dieser Hinsicht helfen konnte.
Даже не смотря на это, вы все еще можете увидеть тени этих огромных зверей в нашей нынешней экосистеме.
Und trotzdem kann man immer noch die Schatten dieser großartigen Bestien in unseren derzeitigen Ökosystemen erkennen.
Результатов: 106, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий