ИННОВАЦИИ - перевод на Немецком

Innovation
новаторство
инновация
нововведение
инновационной
новшества
изобретение
инновационность
Neuerungen
улучшение
innovativ
инновационным
новаторский
инновации
изобретательны
Innovationen
новаторство
инновация
нововведение
инновационной
новшества
изобретение
инновационность
Innovationstätigkeit
Europapolitik

Примеры использования Инновации на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Для этого потребуются инновации.
Es wird Innovation erfordern.
Эти инновации иллюстрируют огромный потенциал для бизнеса,
Diese Innovationen dienen als Beispiel für das enorme Potenzial der Unternehmen,
Так на самом деле происходят инновации.
So geschieht Innovation wirklich.
Наши прогрессивные инновации опережают требования современного рынка и времени.
Unsere progressiven Innovationen sind dem Markt und der Zeit voraus.
Мы любим инновации.
Wir lieben Innovation.
Инновации для создания комфорта.
Innovationen zum Entspannen.
С 21- го века, пришли инновации.
Mit dem 21. Jahrhundert kam Innovation.
Все наши инновации следуют этому основному принципу.
Alle MAM Innovationen folgen diesem Grundsatz.
Мы настаиваем на самостоятельной инновации.
Wir bestehen auf unabhängige Innovation.
Но даже в самой негибкой отрасли-- политической-- есть инновации.
Aber auch in der Politik haben wir Innovationen.
МБИ Лучшее будущее через инновации.
Eine bessere Zukunft durch Innovation.
БОЛЬШАЯ ЗОЛОТАЯ МЕДАЛЬ за качество медицинской реабилитации и инновации в здравоохранении.
DIE GROßE GOLDMEDAILLE- für die medizinische Rehabilitation und die Innovationen im Gesundheitswesen.
Оригинальный стиль, отличный дизайн и технические инновации совершенный интерпретации.
Ursprünglichen Stil, exzellentes Design und technische Innovation perfekte Interpretation.
Именно тут на сцену выходят инновации из развивающихся стран.
Und da setzen die Innovationen der Entwicklungsländer an.
Меня всегда интересовали инновации в криминологии.
Innovationen in der Kriminologie sind immer interessant für mich.
Все инновации, которые я вкладываю в свой дизайн Билсон смешивает с дерьмом.
Alles innovative, was ich in meine Entwürfe stecke, zerhackt Bilson mit einer Machete.
Это инновации, льющиеся через край.
Es geht um Innovation über der Grenze.
Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
Aber ich würde darauf hinweisen, das Innovation ohne Imitation eine komplette Zeitverschwendung ist.
И является прекрасным примером истории инновации, которая произошла невероятным образом.
Es ist eine wunderbare Geschichte über Innovation, und auf welch ungewöhliche Arten sie passieren kann.
Мы поддерживаем инновации, а также интернациональность, но при этом мы сохранили семейную атмосферу.
Wir stehen für Innovation sowie Internationalität und sind dabei familiär geblieben.
Результатов: 420, Время: 0.1188

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий