ИНФОРМИРОВАТЬ - перевод на Немецком

zu informieren
информировать
сообщить
сказать
информирования
знать
информацию
рассказать
уведомляем
zu unterrichten
учить
преподавать
информировать
обучать
научить
преподавание
информирование
berichten
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем

Примеры использования Информировать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Информировать и сохранить обновленные своих клиентов
Informieren und aktualisieren Ihre Kunden
содействовать проведению испытаний газомоторного транспорта и информировать потенциальных потребителей о газомоторной продукции Кировского завода.
Aufbau der Infrastruktur koordinieren, die Unterstützung bei den Tests der neuen Verkehrsmittel leisten sowie potentielle Kunden über die Produkte der Kirov-Gruppe informieren.
Журналистика в свое время была ответом на еще более важный вопрос о том, как информировать общество?
Der Journalismus war eine Antwort auf eine noch wichtigere Frage die lautet: wie informiert man eine Gesellschaft?
И если" ДиджиКорп" наймет вас на работу агентом… вам придется шпионить за другими корпорациями. Информировать нас об их бизнес-планах… исследованиях и системе безопасности.
Sie als Agenten für Digicorp zu engagieren, überwachen Sie andere Unternehmen, informieren uns über deren Geschäftspläne, Forschungsprojekte und Spionageabwehr.
просит ее продолжать свои усилия и информировать Генеральную Ассамблею о своей деятельности;
seine Bemühungen fortzusetzen und die Generalversammlung über seine Aktivitäten unterrichtet zu halten;
что" намерением Маркес де Мораиса было информировать, а не оскорбить.
die Intention seitens Marques de Morais'“eindeutig gewesen sei, zu informieren und nicht, zu beleidigen.”.
Его задача- информировать общественность о политике федерального правительства и, наоборот, информировать федеральный президент
Dieses hat die Aufgabe, die Öffentlichkeit über die Politik der Bundesregierung zu unterrichten und umgekehrt den Bundespräsidenten und die Bundesregierung(nötigenfalls rund um die Uhr)
траурные открытки) информировать друзей и родственников,
Freunde und Verwandte zu informieren, sollten sie nicht Neujahrskarten senden,
Предлагает заинтересованным государствам информировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что они готовы взять на себя функции
Bittet interessierte Staaten, die Mitglieder der Generalversammlung von ihrer Bereitschaft zu unterrichten, die Aufgaben und Verantwortlichkeiten ständiger Mitglieder des Sicherheitsrats zu übernehmen,
НАТО будут информировать друг друга относительно соответствующих вызовов езопасности, перед которыми они будут оказываться, и мер, которые каждая из сторон намерена предпринять для ответа на эти вызовы.
sowie über die Maßnahmen unterrichten, die jede Seite zu treffen gedenkt, um ihnen zu begegnen.
Предлагает также Совету Безопасности регулярно информировать Генеральную Ассамблею о шагах, которые он предпринял
Den Sicherheitsrat außerdem zu bitten, die Generalversammlung regelmäßig über die Schritte auf dem Laufenden zu halten, die er hinsichtlich der Verbesserung seiner Berichterstattung an die Versammlung unternommen hat
Кинотеатры перед сеансами обязаны информировать зрителей о действиях в случае возникновения пожара, а в больницах палаты для детей
Zum Beispiel müssen Kinos das Publikum vor den Sitzungen über Aktionen im Brandfall informieren, und in Krankenhäusern befinden sich jetzt Stationen für Kinder
мы хотим эту перспективу- что вся слава во Вселенной принадлежит одному Богу, информировать каждую вещь, что мы делаем. Во время моего пребывания сегодня вечером,
alle Herrlichkeit im Universum gehört Gott allein, jede einzelne Sache zu informieren, was wir tun. Während meiner Zeit heute Abend, I want to
учрежденным резолюцией 1373( Контртеррористический комитет, или КТК), информировать Совет о конкретных дополнительных шагах, которые государства могли бы предпринять для осуществления мер, упомянутых в пункте 1 выше;
den Rat über konkrete zusätzliche Schritte zu unterrichten, die die Staaten zur Durchführung der in Ziffer 1 beschriebenen Maßnahmen unternehmen könnten;
Просит Генерального секретаря продолжать, используя все имеющиеся в его распоряжении средства, информировать мировую общественность о любой деятельности, которая сказывается на осуществлении права народов несамоуправляющихся
Ersucht den Generalsekretär, die Weltöffentlichkeit auch weiterhin mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln über jede Aktivität zu informieren, die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta
просит управляющую державу информировать Генерального секретаря о прогрессе в этой области;
ersucht die Verwaltungsmacht, den Generalsekretär über die diesbezüglichen Fortschritte zu unterrichten;
дискуссии о том, как мы можем информировать общественность о жизненно важных вопросах, не ставя под угрозу нашу национальную безопасность.
wir die Öffentlichkeit über entscheidende Fragen informieren können, ohne die nationale Sicherheit zu gefährden.
Председатель Ассамблеи будет на постоянной основе информировать государства- члены об итогах таких встреч;
der Charta zu gewährleisten; der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten regelmäßig über die Ergebnisse dieser Treffen;
Просит соответствующие государства информировать в той мере, в какой это возможно, и в письменной форме по мере возможности, лиц и организации, включенные в Сводный перечень, о принимаемых в отношении них мерах, руководящих указаниях Комитета и, в частности, процедурах включения в перечень и исключения из него, а также о положениях резолюции 1452( 2002);
Ersucht die in Betracht kommenden Staaten, die auf der Konsolidierten Liste verzeichneten Personen und Einrichtungen nach Möglichkeit und möglichst in Schriftform über die gegen sie verhängten Maßnahmen, über die Richtlinien des Ausschusses und insbesondere über die Verfahren für die Aufnahme in die Liste und für die Streichung von der Liste sowie über die Bestimmungen der Resolution 1452(2002) zu unterrichten;
также с другими такими правилами, о которых мы можем Вас периодически информировать.
sind durch Verweis gemeinsam mit anderen Richtlinien, über die wir Sie in Kenntnis setzen können.
Результатов: 51, Время: 0.1141

Информировать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий