ИНФРАСТРУКТУРЫ - перевод на Немецком

Infrastruktur
инфраструктура
инфраструктурных
Infrastrukturen
инфраструктура
инфраструктурных

Примеры использования Инфраструктуры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Решение продовольственных проблем, здравоохранение и строительство инфраструктуры на Ближнем Востоке?
Für das Gesundheitswesen und die Infrastruktur im Nahen Osten bedeuten?
Все мыслимые элементы инфраструктуры были разрушены.
Jegliche denkbare Form von Infrastruktur war zerfallen.
Силовые и информационные кабели являются частью инфраструктуры модульного центра обработки данных.
Alle Datenkabel und Stromkabel sind Bestandteil der Infrastruktur des modularen Rechenzentrums.
если бы у нас не было инфраструктуры для вмешательства.
wenn wir nicht auch eine Infrastruktur für die Intervention.
Мы не можем отделить здания от всей инфраструктуры городов и транспорта.
Man kann Gebäude nicht unabhängig von der Infrastruktur der Städte und der Mobilität des Verkehrs betrachten.
Линии связи обрываются, все системы и инфраструктуры отказывают, ими больше некому управлять.
Kommunikationskanäle sind abgeschnitten und Systeme und Infrastrukturen brechen immer mehr zusammen. Weil niemand sie mehr bedient.
в большинстве ЦОД не реализованы процедуры эффективного мониторинга инфраструктуры и ИТ- оборудования для контроля за их энергопотреблением.
ergab außerdem, dass die meisten Rechenzentren über keine effektiven Mittel zur Überwachung ihrer Infrastruktur- und IT-Last vor Ort verfügen.
отвечает за поддержку заказчиков, использующих машины в строительстве зданий и инфраструктуры.
Industries unterstützt hauptsächlich Kunden, die Maschinen in Infrastruktur- und Hochbauprojekten einsetzen.
Док район инфраструктуры для воды и электричества,
Docking-Bereich hat die Infrastruktur für die Wasser-und Stromanschluss,
Стремительная урбанизация и развитие инфраструктуры внутри и вокруг ареала приводит к потере
Rasche Verstädterung und der Ausbau der Infrastruktur innerhalb und in der Umgebung des Verbreitungsgebietes führten zu einem Verlust
Если Вы придерживаетесь теории инфраструктуры, Вы скажете:" Страна 1- это, должно быть, Китай.
Dann sagen Sie, wenn Sie die Ansicht zur Infrastruktur glauben, dass Land 1 China sein muss.
Это будет огромное испытание для инфраструктуры Second Life в сфере коммерческих развертываний”,- говорит Гинсу Юн,
Dies ist ein großer Test für die Infrastruktur von Second Life in kommerziellen Installationen sein wird,”- sagt Gins Yuen,
Ладно, постойте- если Роланд может обойти защиту инфраструктуры острова, любой компьютер правительства,
Okay, wartet mal. Wenn Roland sich in die Infrastruktur der Insel hacken kann,
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры( автомобильных
Der Energiesektor, die Infrastruktur im Transportwesen- Straßen,
Итальянская фармацевтическая компания Alfasigma провела масштабную модернизацию инфраструктуры в своих центральных офисах в Болонье
Der italienische Pharmakonzern Alfasigma hat die Infrastruktur seiner Hauptsitze in Bologna und Mailand umfassend umgestaltet.
Результатом этого стало старение инфраструктуры, в том числе дорог, мостов и школ.
Das Ergebnis ist ein Verfall der Infrastruktur, einschließlich von Straßen, Brücken und Schulen.
Для отдельных школ, меры будут включать усиление инфраструктуры безопасности, планирования
Für die einzelnen Schulen umfassen die Maßnahmen die Verbesserung der Sicherheitsinfrastruktur, -planung und -reaktion,
Министерство инфраструктуры Украины рассматривает возможность закупки 50- 60 поездов Škoda для организации межрегиональных пассажирских перевозок.
Das Ministerium der Infrastruktur der Ukraine hatte eine Option des Einkaufes von 50 bis 60 Zügen von Škoda Vagonka für die Organisation des zwischenregionalen Personentransportes vorgesehen.
Марта 2015 года министр инфраструктуры и транспорта в правительстве Ренци Маурицио Лупи объявил о своей отставке после обвинений в коррупции.
Der Minister für Infrastruktur und Verkehr, Maurizio Lupi, trat am 20. März 2015 wegen eines Korruptionsskandals zurück.
Показательно быстрое развитие инфраструктуры- оно значительно опережает потемпам другие европейские столицы.
Beachtend ist die rasante Entwicklung der Infrastruktur, die ein deutlich höheres Tempo aufweist als in den anderen europäischen Hauptstädten.
Результатов: 316, Время: 0.0823

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий