ИСКЛЮЧЕНИЙ - перевод на Немецком

Ausnahmen
исключение
кроме
Ausnahme
исключение
кроме
Ausschlüsse
исключения

Примеры использования Исключений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Оно растет и распространяется по всему миру, без исключений.
Sie wächst und breitet sich ohne Ausnahmen weltweit aus.
Здесь нет никаких исключений.
Es gibt keine Ausnahmen.
Исключений не бывает.
Ohne Ausnahme.
Добавление исключений в список автозамены.
Hinzufügen von Ausnahmen zur AutoKorrektur-Liste.
Никаких исключений.
Ohne Ausnahme!
Фонд свободного программного обеспечения не практикует платных исключений по трем причинам.
Es gibt drei Gründe, warum die Free Software Foundation(FSF) den Verkauf von Ausnahmen nicht praktiziert.
Никаких исключений.
Keine Sonderwünsche.
Две кровати в палате- без исключений.
Betten pro Zimmer, keine Ausnahmen.
Но чтобы мы тебя видели, без исключений.
Aber immer in unserem Sichtbereich, keine Ausnahmen.
Никаких исключений.
Keine Einwände.
Приказ был- все без исключений.
Der Befehl lautet,"keine Ausnahmen.
Когда вы проводите$ 350 Применяется ко всем элементам, полной цене& новые коллекции с несколько исключений бренда на основе контрактов с дизайнерами.
Wenn Sie verbringen $350 Gilt für alle vollen Preis Artikel& neue Kollektionen mit ein paar Marke Ausschlüsse basierend auf Verträge mit den Designern.
Одним из таких исключений является именно Табор,
Eine Ausnahme ist Tábor,
Вы можете видеть, что почти без исключений оценки ЮНЭЙДС значительно выше,
Und Sie sehen fast ohne Ausnahme, dass die UNAIDS Schätzungen viel höher
Целая нация, без исключений, должна была раскаяться так же,
Ohne Ausnahme hätte die ganze Nation Reue empfinden müssen,
Если« у всякого правила есть исключение»- это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.
Wenn„jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.
у которого бы не было исключений в виде какого-то организма.
das nicht irgendwo eine Ausnahme durch einen Organismus hat.
в таких ситуациях, вроде вашей с Кэролайн, я должна, без исключений, вставать на сторону подруги.
ich in einem Fall wie bei dir und Caroline, ohne Ausnahme die Seite meiner besten Freundin wählen muss.
Когда я впервые услышал о практике платных исключений, я спросил себя, этично ли это.
Als ich zum ersten Mal von der Praxis über den Verkauf von Ausnahmen hörte, fragte ich mich, ob die Praxis ethisch vertretbar sei.
Мы должны отличать также продажу исключений от двойного лицензирования,
Wir müssen den Verkauf von Ausnahmen auch von Doppellizenzierung unterscheiden,
Результатов: 100, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий