КАЖДАЯ ЖЕНЩИНА - перевод на Немецком

jede Frau
каждая женщина
каждая самка
каждая девушка

Примеры использования Каждая женщина на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Каждого мужчину, каждую женщину.
Jeder Mann, jede Frau.
наиболее простой календарь для каждой женщины.
einfachste Kalender für jede Frau.
Длинные роскошные ресницы- мечта каждой женщины.
Lange Wimpern wünscht sich jede Frau.
Знаешь ли ты что убило почти каждую женщину, похороненную здесь?
Weißt du, was beinahe jede Frau getötet hat, die hier begraben ist?
Почему я влюбляюсь в каждую женщину… проявившую ко мне хоть минимум внимания?
Warum verliebe ich mich in jede Frau, die mir auch nur eine Spur von Interesse entgegenbringt?
Это называется дамской сумочкой, и как известно каждой женщине, она может хранить все
Sie wird Handtasche genannt, und jede Frau weiß, dass man alles darin verstauen kann.
Стареет в конечном итоге влияет на каждой женщине, независимо от истории рождения
Älter werden wirkt sich schließlich auf jede Frau aus, unabhängig von Geburt
Ты думаешь я смотрю на каждую женщину с целью затащить ее в постель.
Du denkst, dass ich auf jede Frau mit dem Ziel schaue, sie in mein Bett zu bekommen.
Возможно, это своего рода секреты, которые есть у каждой женщины, которая не представляет никакой угрозы
Vielleicht sind das die Art Geheimnisse, die jede Frau hat, die mir, der Burg Leoch
здесь происходило, каждую женщину, мы приводили?
was hier passiert? Jede Frau, die wir hierhin mitnehmen?
крик каждой женщины.
der in Eurer Nähe weint, jede Frau, die schreit.
газеты он разносит всего полгода, и успел за это время стать врагом каждой женщине в Вистерии Лэйн.
Monaten die Zeitung austrug. Und in dieser Zeit hatte er sich jede Frau in der Wisteria Lane zum Feind gemacht.
которые отметили место для себя, в сердце каждой женщины.
die einen Platz für sich im Herzen einer jeden Frau geprägt haben.
Эта новая информация совершенно критически для каждой женщины смотря для естественной дороги уменьшить риск рака груди.
Diese neuen Informationen sind für jede Frau absolut kritisch, die nach einer natürlichen Weise sucht,
эти яйцеклетки находятся там в состоянии анабиоза до 50 лет в жизни каждой женщины.
diese tatsächlich in einem Zustand der suspendierten Animation für bis zu 50 Jahre im Leben jeder einzelnen Frau.
Каждая женщина испытывает сомнения.
Die hat jede Frau.- Beantworten Sie die Frage.
Каждый мужчина, каждая женщина и ребенок вели себя героически.
Jeder Mann, jede Frau und jedes Kind haben alle ihr bestes gegeben.
Каждая женщина ищет мужчину,
Jede Frau sehnt sich nach einem Mann,
Неважно, сколько Вам лет, каждая женщина имеет право проявить свою женственность.
Es ist keine Frage des Alters, jede Frau hat das Recht, Ihre Weiblichkeit zur Schau zu stellen.
Что каждый мужчина, каждая женщина должны рождаться, жить и умирать со вкусом свободы на губах.
Dass jeder Mann… jede Frau… auf ewig mit dem Geschmack der Freiheit auf den Lippen geboren werden, leben und sterben soll.
Результатов: 355, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий