КАКОЕ-НИБУДЬ - перевод на Немецком

etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
irgendein
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
irgendwelche
какие-нибудь
любые
какие-то
какие-либо
никаких
irgendeine
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
irgend
есть

Примеры использования Какое-нибудь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Какое-нибудь милое, например, печенька.
Irgendwas nettes, wie Keks.
Предпочтительно какое-нибудь теплое и солнечное место с твердой политикой невыдачи.
Möglichst wo es warm und sonnig ist mit einer dauerhaften Nichtauslieferungspolitik.
Нашли какое-нибудь особое вино?
Fanden Sie etwas besonders Gutes?
Вы принимали какое-нибудь снотворное?
Haben Sie es mit Schlaftabletten versucht?
Это ни какое-нибудь там школьное задание.
Es ist nicht als wäre es eine Schultätigkeit oder.
Какое-нибудь сообщение для Баффи?
Hat jemand Nachrichten für Buffy?
Сделай из него кресло какое-нибудь.
Mach einen Stuhl aus ihm oder so.
Ты случайно не забыл передать мне какое-нибудь сообщение?
Es gibt keine Nachrichten Sie vergessen haben, mir geben?
Они не позволяют мне принести тебе какое-нибудь….
Sie lassen mich dir keine.
Да. Итак, вы предъявите мне какое-нибудь обвинение?
Also werden Sie mich wegen irgendetwas anklagen?
А может, это какое-нибудь обиходное название?
Könnte es sonst jemand kennen? Ist es ein Straßenname?
Давай найдем тебе какое-нибудь безопасное занятие,
Lass uns etwas sicheres aber trotzdem spannendes für dich finden,
Я надеюсь, ты найдешь какое-нибудь утешение, глядя на эту пульсирующую массу нервов.
Ich hoffe, du findest etwas Trost, indem du diese pochende Masse von Nervengewebe anstarrst.
Россия или даже какое-нибудь другое могущественное государство.
Russland oder sogar irgendein anderer mächtiger Staat.
У тебя есть еще какое-нибудь доказательство, кроме того, что очень неуклюжий пациент с аналгезией поскользнулся на льду?
Haben Sie auch noch irgendwelche anderen Beweise außer dem, dass ein typischer tollpatschiger HSAN-Patient an einem eisigen Tag ausrutscht?
В первом же найдем какое-нибудь здание на возвышенности
In der ersten, die wir finden, suchen wir ein Gebäude, etwas höher gelegenes,
Когда они разберутся с нами, они забросят нас в какое-нибудь адское место ЦРУ до конца наших дней.
Und wenn sie mit uns fertig sind, werfen sie uns in irgendein CIA Höllenloch. Für den Rest unseres Lebens.
И если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее;
Und wer dieses Tages irgend eine Arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem Volk.
есть ли у меня какое-нибудь умение.
fragte mich, ob ich irgendwelche Fähigkeiten hätte.
бы его пристрастие к наркотикам имело какое-нибудь отношение к убийце, в настоящее время терроризирующему госпиталь.
Cahill ist wirklich herzergreifend, wenn nur seine Drogensucht etwas mit dem Mörder im Krankhaus zu tun hätte.
Результатов: 70, Время: 0.1039

Какое-нибудь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий