IRGEND - перевод на Русском

есть
haben
es gibt
ist
werden
essen
etwas
besitzt
verfügt
noch
steht

Примеры использования Irgend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hast du irgend eine Idee, wie schwer das war?
Ты хоть представляешь, как это было тяжело?
Gelächter"Irgend eine Computerstörung.
Смех« Какая-то компьютерная неисправность».
Irgend jemand?
Хоть кто-нибудь?
Glaub mir, wenn du irgend was versuchst, mach ich dich fertig.
Поверь, если ты что-то выкинешь, я тебя вздрючу.
Man legt irgend ein Bild hinein, wie dieses Bild von Beethoven.
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Gibt es noch irgend etwas, das wir wissen sollten?
Происходило ли что-то еще, о чем мы должны знать?
Vergleiche dies mit irgend einem der sechs Schulen von Indien.
Сравните это с любой из шести индийских школ.
Ich bin nicht scharf drauf in der dreckigen Unterwäsche irgend eines Typen herumzuwühlen.
Да, мне не очень- то хочется рыться в грязном белье какого-то парня.
ich spielte nie mit irgend jemand.
я никогда не играл ни с кем.
Zach, gibt es irgend.
Зак, есть ли кто-то.
Wohl irgend so ein König.
Думаю, он был одним из королей.
Naja, wenn wir anfangen zu bluten, oder schreien. Irgend sowas.
Например, мы начнем истекать кровью или кричать, что-то в этом роде.
Hören Sie, Mister, ich bin nicht irgend so ein Sozialfall.
Слушайте, я не какой-то вид благотворительности.
Ich muss nicht mit irgend einem Typ ins Bett hüpfen und mich dort verstecken.
Я не должна прыгать в кровать с каким-нибудь парнем и прятаться там.
Irgend was Satanisches, weiß der Teufel.
Знаки? Не знаю, что-то сатанинское.
Ich glaube da unten ist irgend.
Я думаю там что-то есть.
Der gute Harvey ist ganz aus dem Häuschen wegen irgend einer verrückten Braut.
Харви вышел из себя из-за какой-то сумасшедшей девчонки.
Ich sag Ihnen, mein Leben ist oft wie irgend so'ne blöde Seifenoper.
Жизнь моя, скажу я вам, просто как какое-то дурацкое кино.
Ich kann nicht einfach los gehen und irgend einen Job annehmen, alles klar?
Это не просто- пойти и найти какую угодно работу, ясно?
Der war schwedischer oder finnischer Ministerpräsident, oder irgend sowas.
Шведский или финский премьер-министр или что-то вроде того.
Результатов: 115, Время: 0.0478

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский