КАКОГО-ТО - перевод на Немецком

irgendeinem
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
например
т
paar
некоторые
einiger
некоторые
несколько
пару
ряд
irgendwelchem
есть
какие-нибудь
любые
какие-то
какие-либо
никаких
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
irgendein
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
irgendeines
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
irgendeinen
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо

Примеры использования Какого-то на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты вселился в какого-то бедолагу?
Hast du Besitz von so einem armen Schwein ergriffen?
Если она предпочла тебе какого-то козла, она просто тупая шлюха.
Wenn sie irgendeinen Trottel dir vorzieht, ist sie nur eine dumme Hure.
Из-за какого-то секретного кода.
Wegen irgendeines geheimen Codes.
Думаешь, я забеспокоюсь, если ты убьешь какого-то копа?
Denkst du, ich würde mich darum scheren, wenn du irgendein Bulle tötest?
Однажды я застал его в моей комнате как какого-то извращенца.
Ich habe ihn mal alleine in meiner Koje gefunden, wie eine Art Schnüffler.
Это марихуана, которая выходит из какого-то устройства.
Marihuana, das aus so einer Maschine kommt.
Какого-то комика по имени Хэймот.
Irgendeinen Stand-Up-Komiker namens"Haymonth.
Она просто взяла машину какого-то парня.
Sie nahm nur irgendeines Kerls Auto.
Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона?
Sie stehen vor einem Meisterwerk und Sie reden über irgendein Elefantenbild?
Они на грани какого-то изменения.
Sie waren am Rande einer Art von Veränderung.
Он убил одного парня. Какого-то крупного наркоторговца.
Er hat einen Kerl getötet, so einen großen Drogendealer.
Как долго ты можешь защищать какого-то придурка из магазина электроники?
Für wie lang kannst du irgendeinen Idioten in einem Elektrofachmarkt beschützen?
мы вместе из-за прихоти какого-то тупого ангела.
ist von der Laune irgendeines bescheuerten Engels abhängig.
Вместо этого, он повел меня в" Гамбургерные небеса" и в квартиру какого-то чудака.
Stattdessen aßen wir Hamburger und fuhren in irgendein komisches Apartment.
ты оставался здесь из-за какого-то чувства обязанности.
du hier nur aufgrund einer Art von Pflichtgefühl bleibst.
Я просто дама с пугающими новостями с какого-то тупого местного канала новостей.
Ich bin nur eine furchterregende News-Lady von so einem dämlichen regionalen News-Sender.
Какого-то паренька по имени Тедди.
Irgendeinen Jungen namens Teddy.
это не часть какого-то плана.
dies ist kein Teil irgendeines Planes.
Наверно, для какого-то лекарства.
Das muss für irgendein Heilmittel sein.
Зачем кому-то в моей фирме хотеть, чтобы я убил какого-то эскимоса?
Warum sollte irgendjemand aus meiner Firma wollen, dass ich irgendeinen Eskimo töte?
Результатов: 151, Время: 0.0893

Какого-то на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий