КАК СОЛНЦЕ - перевод на Немецком

wie die Sonne
как солнце
как солнечный свет

Примеры использования Как солнце на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
так ярко, как солнце, и как счастлив
so hell wie Sonnenschein und wie glücklich und fröhlich
которая даст Бог возможность проявить новую реальность для силы притяжения, как солнце притягивает Землю и Земля притягивает Луну.
die Gott geben wird die Möglichkeit, schauen wir die neue Realität durch die Kraft der Anziehung, gerade als die Sonne zieht die Erde und die Erde zieht den Mond.
Светилo бы в мoем сеpдце, кaк сoлнце, тысячу лет.
Hätten mein Herz wie die Sonne auf 1000 Jahre erwärmt.
Позже стали светлыми, как солнцесолнце..
Später wurde er blond wie die Sonne.
Также, как солнце мешает нам видеть звезды.
Wie wir durch das grelle Sonnenlicht die Sterne nicht sehen können.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
Ihr Schiff geht gleich in Flammen auf, wie eine explodierende Sonne.
Ты горишь как солнце. Но мне нужна лишь луна.
Du hast gestrahlt wie die Sonne, aber ich brauche nur den Mond.
Я любил твою мать с той обжигающей как солнце страстью.
Ich liebte deine Mutter so leidenschaftlich wie das Feuer der Sonne.
Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Wie kann die Sonne leeren, toten Raum überwinden und Einfluss ausüben?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною.
Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu.
Как солнце греет нас, находясь на расстоянии в миллионы километров?
Wie kommt es, dass die Sonne uns erwärmt, obwohl sie doch Millionen von Kioometern entfernt ist?
Эти особые светоизлучающие объекты, такие как Солнце или лампочка, называются« источниками света».
Die besonderen, Licht emittierenden Objekte, wie die Sonne oder eine Glühbirne, werden Lichtquellen genannt.
Он красив, как солнце. Принц
Er ist schön wie die Sonne ist er ein Prinz,
курить сигары и ощущать, как солнце ласкает мое лицо.
kubanische Zigarren rauchen und, solange es geht, die Sonne auf meinem Gesicht spüren.
Мы не смогли бы сегодня работать над развитием альтернативных источников энергии, таких как солнце.
Wir könnten heute nicht an der Entwicklung alternativer Energien arbeiten, wie der Solarenergie.
Тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre!
они являются такие вещи, как солнце и ветер.
sie sind für Dinge wie Sonne und Wind.
просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß wie ein Licht.
Не терпится вытащить этого вампа из подвала и увидеть, как солнце вершит правосудие,
Ich kann es kaum erwarten, den Vampir aus dem Keller zu holen und zu sehen, wie die Sonne ihm die Gerechtigkeit zukommen lässt,
Результатов: 494, Время: 0.0837

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий