WIE DIE SONNE - перевод на Русском

как солнце
wie die sonne
как солнечный свет

Примеры использования Wie die sonne на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und hättest du sehen können, wie die Sonne, als sie aufging, sich von ihrer Höhle nach rechts wegneigte,
Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево.
Und hättest du sehen können, wie die Sonne, als sie aufging, sich von ihrer Höhle nach rechts wegneigte,
Знаешь, что солнце, когда всходило, уклонялось от пещеры их на правую сторону;
Sterne der Klasse K sind nicht so massiv wie die Sonne und sind länger stabil(15 bis 30 Milliarden Jahre, verglichen mit 10 Milliarden für die Sonne,
Звезды класса K менее крупные, чем Солнце, и устойчивые на главной последовательности в течение очень долгого времени( 15- 30 миллиардов лет,
Später wurde er blond wie die Sonne.
Позже стали светлыми, как солнцесолнце..
Ich habe fast vergessen wie die Sonne aussieht.
Я почти забыла, как выглядит солнце.
Die Herrschaft eines Königs geht auf und unter wie die Sonne.
Времена нашего царствования восходят и заходят, как солнце.
Du hast gestrahlt wie die Sonne, aber ich brauche nur den Mond.
Ты горишь как солнце. Но мне нужна лишь луна.
Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною.
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre!
Тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Hey, Alter, ich gehe zum Strand und sehe mir an, wie die Sonne untergeht, denn ich liebe Sonnenuntergänge.
Хей, приятель, Я собираюсь на пляж посмотреть как заходит солнце, потому что я люблю закаты.
Er ist schön wie die Sonne ist er ein Prinz,
Он красив, как солнце. Принц
sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß wie ein Licht.
просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
an jedem Feuer und an jedem Kinderbett erzählt werden,… wie die Sonne selbst in den Kampf gegen das Böse eingeschritten ist.
каждой детской кровати будут рассказывать историю, о том, как само солнце вмешалось в битву против зла.
müssen sein, wie die Sonne aufgeht in ihrer Macht!
Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей!-
und wir sehen, wie die Sonne langsam in unser Sichtfeld rückt,
мы начинаем видеть Солнце, появляющееся в поле зрения
die es erhebt sich aus der Wüste in D wie die Sonne, schöner Mond Feature in der heißen Sonne ist die Helligkeit Stabilität.
она поднимается из пустыни в D как солнце, красивая луна компонента в горячем солнце яркость стабильности.
Er wird wie die Sonne durch Wolken brechen, wenn er dich sieht.
Он засияет, как солнце сквозь облака, лишь тебя увидит.
Der Dichter war wie die Sonne, oder wie ein Fluss oder eine Straßenbahn.
Поэт как солнце, или как река, или как трамвай.
Die Butter ist golden wie die Sonne.
Масло- желтое, как солнечный свет.
Es ist wie die Sonne.
Он как солнце.
Результатов: 418, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский