КОМНАТЫ - перевод на Немецком

Zimmer
комнате
номер
палату
спальне
помещение
кабинет
Raum
пространство
место
космос
комнате
помещении
зале
кабинете
аудитории
палате
простор
Kammer
камера
палаты
комнату
покои
отсек
каммер
чулан
кладовке
Quartier
каюту
комнате
квартиры
квартал
аппартаменты
Room
рум
номер
комнате
WG
комнаты
Gemächer
покои
спальню
комнате
горницы
Räume
пространство
место
космос
комнате
помещении
зале
кабинете
аудитории
палате
простор
Raumes
пространство
место
космос
комнате
помещении
зале
кабинете
аудитории
палате
простор
Zimmers
комнате
номер
палату
спальне
помещение
кабинет
Raums
пространство
место
космос
комнате
помещении
зале
кабинете
аудитории
палате
простор
Zimmern
комнате
номер
палату
спальне
помещение
кабинет
Kammern
камера
палаты
комнату
покои
отсек
каммер
чулан
кладовке

Примеры использования Комнаты на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Современные трехзвездочные стол/ кровать гостиницы короля Размера Комнаты Мебели С гостиницы просто.
Moderne 3 spielen Hotel-Schreibtisch/Bett Hotel-König-Size Room Furniture With einfach die Hauptrolle.
В этом вопросе мерцающих на комнаты парнишка является рамми до определенной степени.
In dieser Angelegenheit aus schimmerndem in Räume der chappie ist Rommé zu einem gewissen Grad.
Комнаты предложения в Люксембург:
WG Angebot in Luxembourg:
Мистера Донована застрелили с другого конца комнаты.
Mr. Donovan wurde quer durch den Raum erschossen.
У нас 83 комнаты.
Wir haben 83 Zimmer.
Отведите его в мои комнаты.
Bringt ihn in mein Quartier.
Посреди комнаты стоял стол.
Da war ein Tisch in der Mitte des Raumes.
На втором этаже есть еще три комнаты, 2 ванные комнаты и холл.
Im Obergeschoss befinden sich drei weitere Räume, 2 Bäder und ein Flur.
А за пределами этой комнаты, я плачу тебе за попугайничание.
Außerhalb dieses Zimmers bezahle ich sie, um mir alles nachzuplappern.
Идеальный размер для такой комнаты.
Perfekte Größe für so einen Raum.
Мы хотели показать ему наши комнаты.
Wir wollten ihm unsere Zimmer zeigen.
Просто стою посреди комнаты и ничего не говорю.
Ich stehe einfach inmitten des Raumes und schweige.
Миссис Фаулер приготовила комнаты, должно быть, прямо перед тем, как Лен.
Mrs. Fowler muss die Räume vorbereitet haben, bevor Len.
Кроме этой комнаты ничего не существует.
Außerhalb dieses Raums existiert gar nichts.
А что тихая половина комнаты думает о жизни в Галааде?
Was denkt die ruhige Hälfte des Zimmers über Gilead?
Эти слова словно высосали из комнаты весь воздух.
Diese Worte saugten die gesamte Luft aus dem Raum.
Я украла ее из его комнаты.
Den habe ich aus seinem Zimmer gestohlen.
Он принял ваши комнаты, и он даже не дали названия, зал.
Er nahm Ihre Räume, und er ist nicht einmal einen Namen gegeben, Hall.
Содержимое этой комнаты могло бы уничтожить Королевскую Гавань целиком.
Der Inhalt dieses Raumes könnte Königsmund auslöschen.
Нырнул в центр комнаты вместе со своим футляром.
Er springt mit dem Koffer in die Mitte des Raums.
Результатов: 1268, Время: 0.1029

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий