КОНВЕНЦИЮ - перевод на Немецком

Übereinkommen
конвенция
соглашение
согласиться
договориться
Konvention
конвенции
условность
Übereinkommens
конвенция
соглашение
согласиться
договориться
Convention
конгресс
конвент
конвенцию
съезд
конференц

Примеры использования Конвенцию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
регулярно обновлять список стран, которые еще не ратифицировали Конвенцию, и побуждать такие страны демонстрировать практическую приверженность достижению цели всеобщей ратификации в соответствии с решением Всемирной конференции;
Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Ziels der universellen Ratifikation deutlich zu machen;
Ссылаясь на Конвенцию о правах ребенка
Unter Hinweis auf das Übereinkommen über die Rechte des Kindesdenen betont wird, dass die Bildung darauf gerichtet sein muss, die Persönlichkeit, die Begabung und die geistigen und körperlichen Fähigkeiten des Kindes voll zur Entfaltung zu bringen.">
в том числе Статут Международного уголовного суда и Конвенцию о праве несудоходных видов использования международных водотоков первый подобный закон,
unter anderem das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und das Übereinkommen über die Nutzung internationaler Fließgewässer zu anderen Zwecken als zur Navigation das erste Übereinkommen,
105 Устава Организации Объединенных Наций и Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций3 в целях обеспечения безопасности персонала Агентства, защиты его учреждений и целостности его объектов на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;
palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems an die Artikel 100, 104 und 105 der Charta der Vereinten Nationen und an das Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen3 zu halten;
настоятельно призывает все государства, которые еще не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней, сделать это;
fordert alle Staaten, die das Übereinkommen bisher noch nicht ratifiziert haben beziehungsweise ihm noch nicht beigetreten sind, nachdrücklich auf, dies zu tun;
и не может ратифицировать данную конвенцию, которую нам удалось заключить с уже около 160 странами мира.
gute Regierungsführung überall in der Welt predigt, aber nicht diese Konvention unterzeichnen kann, die wir schafften, auf die Liste zu setzen in rund 160 Ländern überall auf der Welt.
в том числе недавно принятую Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма,
einschließlich des vor kurzem verabschiedeten Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen,
и не может ратифицировать данную конвенцию, которую нам удалось заключить с уже около 160 странами мира.
gute Regierungsführung überall in der Welt predigt, aber nicht diese Konvention unterzeichnen kann, die wir schafften, auf die Liste zu setzen in rund 160 Ländern überall auf der Welt.
вновь обращается ко всем подписавшим Конвенцию государствам, которые еще не ратифицировали ее, с призывом безотлагательно сделать это и призывает те государства, которые не подписали Конвенцию, в кратчайшие сроки стать ее участниками,
fordert alle Unterzeichnerstaaten, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, erneut auf, dies unverzüglich zu tun, und fordert diejenigen Staaten, die das Übereinkommen noch nicht unterzeichnet haben,
также универсальных документов по борьбе с терроризмом, включая Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма, принятую Генеральной Ассамблеей 13 апреля 2005 года.
des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption und der universellen Übereinkommen gegen den Terrorismus, einschließlich des von der Generalversammlung am 13. April 2005 verabschiedeten Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen.
Конвенция об участии иностранцев в общественной жизни на местном уровне.
Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben.
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau.
Вступила в силу международная конвенция о запрете на применение кассетных бомб.
Konvention gegen Streumunition tritt in Kraft.
Неофициальный перевод Европейская конвенция о признании юридическими лицами международных неправительственных организаций.
Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen.
Протокол№ 12 к конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Protokoll Nr. 12 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten.
Конвенция будет еще
Die Convention ist morgen noch,
Конвенция составлена на французском
Das Übereinkommen wurde in französischer
Конвенция о защите прав человека и основных свобод.
Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten.
Сегодня на конвенции он должен был читать главу из своей книги.
Er sollte heute ein Kapitel an der Convention vorlesen.
Конвенция об отмывании, выявлении,
Übereinkommen über Geldwäsche sowie Ermittlung,
Результатов: 68, Время: 0.4118

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий