ÚMLUVU - перевод на Русском

договор
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
завет
zákon
smlouva
úmluvu
testament
covenant
конвенцию
úmluva
konvence
smlouva
konvent
соглашение
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání
договора
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
конвенции
úmluva
konvence
smlouva
konvent
конвенция
úmluva
konvence
smlouva
konvent
соглашении
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání

Примеры использования Úmluvu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podívej Bobby, s Deanem jsme měli úmluvu.
Слушай, Бобби, у нас с Дином был уговор.
Pronikl snad on k nepoznatelnému či uzavřel snad s Milosrdným úmluvu?
Неужто в Сокровенное проник он Иль с Милосердным в договор вступил?
Já mám s matkou stejnou úmluvu o kostele.
У меня с моей мамой та же договоренность относительно церкви.
Gary a já… my… měli úmluvu.
Гари и я… у нас была договоренность.
Úmluvu ale musíte převést, než Londýn opustíte.
Но вы должны подписать договор до того, как покинете Лондон.
s nimiž jste uzavřeli úmluvu a kteří vám potom nikterak neškodili a nikomu proti vám nepomáhali.
с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не помогали против вас.
A hle, uzavřeli jsme přece s vámi úmluvu a vztyčili nad vámi horu řkouce:" Přidržujte se toho, co jsme vám dali, co nejpevněji a poslouchejte!
Вот Мы заключили с вами завет и воздвигли над вами гору:« Крепко придерживайтесь того, что Мы даровали вам, и слушайте»!
Protože však porušili svou úmluvu, prokleli jsme je
Что они нарушили договор, Мы прокляли их и ожесточили их сердца.
Dateline- Před dvaceti lety přijaly vlády Montrealský protokol, úmluvu chránící ozonovou vrstvu Země před emisemi škodlivých látek.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
Vláda by měla také ratifikovat Mezinárodní úmluvu o ochraně práv všech migrujících pracovníků
Кроме того, правительству следует ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех работающих мигрантов и членов их семей
A věru jsme kdysi uzavřeli úmluvu s dítkami Izraele
Мы уже заключили завет с сынами Исраила( Израиля)
s nimiž jste uzavřeli úmluvu a kteří vám potom nikterak neškodili
с которыми вы заключили договор, и они не нарушали его и никому не помогали против вас,
Raději by měli navrhnout úmluvu, která by každý stát zavazovala,
Вместо этого они должны предложить соглашение, обязывающее каждое государство расходовать, скажем,. 1% ВВП на исследования
mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
A předtím již uzavřeli úmluvu s Bohem, že se neobrátí zády;
А ведь прежде они заключили завет с Аллахом о том, что не обратятся вспять.
s nimiž jste uzavřeli úmluvu a kteří vám potom nikterak neškodili a nikomu proti vám nepomáhali.
с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не оказывали поддержки против вас.
na němž se pokusíme dohodnout novou globální úmluvu pro boj s klimatickými změnami,
в ходе которого мы попытаемся найти новое глобальное соглашение по борьбе с изменением климата,
Pane, neviděl jsem žádnou úmluvu na jelenici, ani skřítky nebo víly.
Сэр, я не видел договора на оленьей шкуре, как не видел ни фей, ни русалок.
kdož dostali Písmo, úmluvu:" Vysvětlujte je lidem
кому даровано писание, завет:" Вы будете разъяснять его людям
A již kdysi Bůh přijal úmluvu od dítek Izraele a dali jsme povstat mezi nimi dvanácti vůdcům.
Аллах взял договор с сынов Исраила, и воздвигли Мы из них двенадцать предводителей.
Результатов: 118, Время: 0.1373

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский