КОРПОРАЦИЙ - перевод на Немецком

Unternehmen
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
Konzerne
группы
концерне
компания
корпорация
Firmen
компания
фирма
бизнес
предприятие
корпорации
Korporationen
Unternehmens
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации

Примеры использования Корпораций на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Оба решения признают, что современные правила международной экономической игры отражают интересы развитых индустриальных стран- особенно их крупных корпораций- больше,
Beide Entscheidungen bestätigen, dass die momentan gültigen Spielregeln in der Weltwirtschaft mehr den Interessen der entwickelten Industrieländer- vor allem ihrer großen Konzerne- dienen,
отражая тем самым тенденции развития мировых корпораций и 24- часовую конкуренцию.
die für die Siesta schließen, was das Vordringen globaler Unternehmen und einen 24-stündigen Wettbewerb widerspiegelt.
не благосостояние частных инвесторов или корпораций.
aber nicht das Wohlergehen von Privatinvestoren oder Unternehmen.
Укрепление сотрудничества: кооперативное обучение в школах вместо соревновательного; безусловное сотрудничество внутри корпораций- может быть конкуренция между корпорациями, но не внутри.
Förderung der Zusammenarbeit: gemeinschaftliches statt konkurrierendes Lernen in den Schulen, uneingeschränkte Zusammenarbeit innerhalb von Unternehmen-- Konkurrenz darf nur zwischen, nicht jedoch innerhalb Unternehmen existieren.
они могут когда-либо делать в более крупных корпораций.
in kleine Unternehmen bekommen, als sie in größeren Unternehmen jemals tun.
последовав примеру большинства крупных корпораций в настоящее время.
einen obersten Technologiebeauftragten zu ernennen und damit den meisten großen Unternehmen von heute zu folgen.
заставить вещи работать для корпораций, стремящихся целей финансирования.
um die Dinge arbeiten für Unternehmen der Suche nach Finanzziele.
в Америке в 1860 году было 1 600 корпораций, выпускавших банкноты.
Sie an Amerika um 1860 denken, gab es 1.600 Unternehmen, die Banknoten herausgaben.
всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
это изменит подходы корпораций, обогащающих себя платой диктаторам за право добывать ценные ресурсы,
wird die Einstellung von Unternehmen verändern, die sich bereichern, indem sie Diktatoren für das Recht bezahlen wertvolle Ressourcen zu gewinnen,
налоговых недоимках корпораций и граждан, которые скрывают доходы.
Steuernachzahlungen von Firmen und Bürgern, die ihr Geld versteckt haben.
незаконной перевозкой китайских подданых в США, и использования этих корпораций для финансирования всего этого.
das er einen Schmugglerring leitet,… er verschiebt chinesische Bürger in die Staaten,… und er benutzt diese Strohfirmen um das zu finanzieren.
Он выяснил, что скрываясь под именами различных людей организаций и корпораций, Маттис был самым крупным спонсором президентской кампании.
Er fand heraus, dass, versteckt unter vielen Namen, Komitees und Aktiengesellschaften, Mattiece bei Weitem der größte Sponsor für den Wahlkampf des Präsidenten war.
выражение позиции корпораций играет легитимную роль на политическом рынке.
dass der Meinungsäußerung von Unternehmen in der politischen Landschaft eine legitime Rolle zukommt.
эти работы для финансирования или рефинансирования корпораций управлять государственным долгом,
diese Arbeit für die Finanzierung oder Refinanzierung Körperschaften des öffentlichen Schulden zu verwalten,
денег, корпораций.
Geld und Unternehmen.
Например я знаю, что через 20 лет ты организуешь крупнейшую революцию против корпораций, которую только видел мир.
Zum Beispiel weiß ich, dass du in 20 Jahren die größte Revolution gegen Unternehmensmacht gründest, die die Welt je gesehen hat.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Aber kein Gebirgszug konnte 2 Riesenunternehmen davon abhalten, sich einen titanischen Wettstreit zu liefern, wer mehr Gleise verlegen konnte, bevor sie zusammentrafen.
По данным Гидеона, через два часа наш любимый бессмертный психопат посетит заседание владельцев акций корпораций.
Laut Gideon, wird in zwei Stunden unser geliebter unsterblicher Psychopath an einem Meeting der Aktien Besitzern von den Konglomeraten teilnehmen.
но неликвидных корпораций и малых предприятий;
aber illiquide Gesellschaften und Kleinunternehmen zu vermeiden.
Результатов: 101, Время: 0.0849

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий