КОРПОРАЦИЙ - перевод на Испанском

empresarial
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
corporaciones
корпорация
корпорейшн
корпорасьон
компании
sociedades
общества
компания
корпорация
лиги
corporativa
корпоративный
корпораций
компании
empresariales
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
corporativo
корпоративный
корпораций
компании
corporativos
корпоративный
корпораций
компании
corporativas
корпоративный
корпораций
компании
corporación
корпорация
корпорейшн
корпорасьон
компании
sociedad
общества
компания
корпорация
лиги

Примеры использования Корпораций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Базовая концепция вышла за рамки социальной ответственности корпораций и стала включать в себя изучение возможностей в плане использования основных видов деловой практики в интересах устойчивой урбанизации.
El concepto básico rebasó las actividades conjuntas en el ámbito de la responsabilidad social corporativa y pasó a considerar las prácticas básicas empresariales para la urbanización sostenible.
Многие ораторы подчеркнули важность содействия применению согласованных на международном уровне стандартов социальной ответственности корпораций, которые предусматривают соблюдение экологических требований
Gran número de oradores subrayaron la importancia de promover normas sobre responsabilidad social corporativa convenidas internacionalmente, que respetan el medio ambiente
Принятие подобных мер позволяет государству происхождения избежать той неприемлемой ситуации, когда возможные злоупотребления корпораций за рубежом будут ассоциироваться с ним.
Esta incitación libera a los Estados de origen de la posición insostenible de estar asociados con una empresa en el exterior que haya podido cometer abusos.
Поэтому, я покинул мир корпораций, а это, полагаю, мой способ вернуть свой долг.
Así que dejé el mundo corporativo y supongo que esta es mi forma de devolver el favor.
Участники приветствовали деятельность системы Организации Объединенных Наций по разработке юридически обязательных руководящих принципов социальной ответственности корпораций.
Se acogió con agrado la labor llevada a cabo en el sistema de las Naciones Unidas para elaborar directrices vinculantes jurídicamente sobre responsabilidad social corporativa.
В данном тематическом исследовании иллюстрируются также издержки перехода на такую новую политику управления для корпораций.
El estudio monográfico también servía para ilustrar el costo que representaba para una empresa la introducción de este cambio en sus políticas de gestión.
Хотя существует налог на доходы корпораций, он интегрирован с личными налогами таким образом, чтобы снизить его негативное влияние на инвестиции и производство.
Si bien existe un impuesto a los ingresos corporativos, se integran con los impuestos a las personas de un modo tal que reduce sus efectos adversos sobre la inversión y la producción.
Может, Конгресс Корпораций проиграл в этой временной линии,
Tal vez el congreso corporativo pierde en esta línea temporal,
Бездушные ебаные куклы корпораций, сосущие член Сатане все до последнего.
De alma, de espíritu, marionetas corporativas de mierda, le chupan la pija a Satanás todos y cada uno de ellos.
нормам концепции социальной ответственности корпораций.
normas de la responsabilidad social corporativa.
Как со стороны корпораций, так и правительств, традиционная власть на просторах интернета огромна.
Tanto en el lado corporativo como en el gubernamental el poder tradicional en Internet es enorme.
Ранее использовалась единая эквивалентная дисконтная ставка в размере 4, 5 процента, основанная только на ставках процента по первоклассным облигациям корпораций, деноминированным в долларах США;
Anteriormente, se utilizaba una única tasa de descuento equivalente del 4,5% basada únicamente en bonos corporativos de alta calidad denominados en dólares de los Estados Unidos;
повысят прибыли корпораций.
aumenten las ganancias corporativas.
очень маленькое может заменить традиционный масштаб корпораций.
el muy pequeño puede sustituir la escala corporativa tradicional.
Это свидетельствует о более глубоком восстановлении объемов расходов корпораций, что доказывается цифрами заказов на товары длительного пользования.
Esto es emblemático de un resurgimiento más profundo del gasto corporativo-como quedó evidenciado en los pedidos de bienes duraderos-.
Института руководителей промышленных предприятий и корпораций.
del Instituto de Administradores Industriales y Corporativos.
Министр юстиции является также государственным обвинителем и в соответствии с Законом Науру о корпорациях-- секретарем по делам корпораций.
El Secretario de Justicia desempeña también el cargo de Jefe de la Fiscalía y de Secretario de la corporación en virtud de la ley de la Corporación de Nauru.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций.
Por el contrario, la verdadera pregunta es por qué el aumento en los precios de las acciones no ha superado el ritmo de las ganancias corporativas.
Поддержку инициативы правительства Эквадора в отношении создания юридически обязывающей международной нормативно- правовой базы для обеспечения социальной ответственности корпораций.
El apoyo a la iniciativa del Gobierno del Ecuador de establecer un marco normativo internacional jurídicamente vinculante para la responsabilidad social corporativa.
Кроме того, указывалось, что два отдельных критерия для корпораций-- место регистрации правления и место расположения правления-- лишают некоторые корпорации дипломатической защиты.
También se observó que los dos criterios separados para la sociedad-- lugar de constitución y domicilio social-- privarían a algunas sociedades de protección diplomática.
Результатов: 2841, Время: 0.1219

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский