КРАСОТОЙ - перевод на Немецком

Schönheit
красота
красавица
красотка
красивые
прелесть
прекрасна
красы
schön
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно

Примеры использования Красотой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что у тебя за проблемы с красотой?
Was ist dein Problem mit hübsch?
Я просто на минуту прикрыл глаза, потому что это швейная машинка ослепила меня своей красотой.
Ich habe nur kurz die Augen zugemacht, weil ich von der Schönheit der Nähmaschine geblendet war.
Вы объявляете это своим отношением и своей красотой и милосердием, которое вы даруете одному из ваших подданных сегодня.
Denn Ihr seid im Besitz von Macht und ihr seid schön! Und Ihr habt vorhin Eurem Untertan gnädig die Freiheit gewährt.
Я считаю, что это важно для тех, у власти оставаться в контакте с красотой жизни.
Ich glaube das ist am wichtigsten für alle Personen in Machtpositionen mit der Schönheit des Lebens in Kontakt zu bleiben.
Может быть, однажды ты встетишься с такой же мудростью и красотой, что будет направлять тебя.
Vielleicht wird auch Dir eines Tages jemand zur Seite stehen, der ebenso weise und schön- ist.
использовать этот шанс и насладиться красотой этого покер месте.
diese Chance zu nutzen und genießen Sie die Schönheit dieser Poker Lage.
я поступлюсь истиной и красотой.
sollte ich Wahrheit und Schönheit verraten.
Абдул- Хамид был настолько очарован красотой девушки, что решил сам жениться на ней.
Doch Abdülhamid war von der Schönheit des jungen Mädchens so sehr angetan, dass er es selbst heiratete.
Я был очарован красотой и гениальностью традиционных социологических экспериментов,
Ich bin fasziniert von der Schönheit und der Genialität der traditionellen Sozialexperimente von Jane Jacobs,
Настоящий мужчина восхищается красотой своей жены, а не стыдит ее как шлюху.
Ein guter Mann bewundert die Schönheit seiner Frau, er nötigt sie nicht dazu, sich zu schämen.
Различие между Возвышенным и Красотой является, по-видимому, западной проблемой,
Die Unterscheidung des Erhabenen vom Schönen scheint eine genuin westlich-abendländische zu sein;
Не может муж наслаждаться красотой своей жены без допроса с пристрастием?
Kann sich ein Mann nicht daran erfreuen, seine wunderbare Frau anzusehen ohne dafür ins Verhör genommen zu werden?
Бозон Хиггса не обладает красотой, изяществом, симметрией остального мира элементарных частиц.
Das Higgs-Boson teilt nicht die Schönheit, die Symmetrie und die Eleganz der übrigen Welt der Elementarteilchen.
Наслаждайтесь красотой природы, не выходя из дома:
Die Schönheit der Natur Zuhause genießen:
Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.
Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.
Очаровательный в себе, в сочетании с красотой Искусство.
Charmantes an sich, kombiniert mit der Schönheit der Kunst.
он полностью очарован красотой танцовщицы и хочет ее заполучить.
er ist total verzaubert von der Schönheit der tanzenden Zigeunerin und will sie unbedingt haben.
земля встретила вместе, так как он расширенной красотой пейзажа.
die Erde war zusammengekommen waren, da er erhöhte die Schönheit der Landschaft.
не собирается подменять красотой Карлы Бруни,
sein Ansehen durch die Schönheit Carla Brunis,
позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
und lassen Sie sich mit Schönheit erfüllen, und entdecken Sie erneut dieses Gefühl des Staunens.
Результатов: 143, Время: 0.2446

Красотой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий