КРЕДИТОР - перевод на Немецком

Kreditgeber
кредитор
инициаторов займов
Gläubiger
кредиторы
верующий
Darlehensgeber
кредитор

Примеры использования Кредитор на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
разный сегмент требований заемщиков, даже если оба вида кредитов предлагает один кредитор.
auch wenn die beiden Arten von Darlehen von einem Darlehensaussteller angeboten werden können.
капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции
braucht der Kapitalismus stabilisierende Elemente wie den Kreditgeber letzter Instanz
тем меньшие выплаты требует кредитор и тем меньше людей вынуждены сберегать на свой первый дом.
je niedriger die Raten, die der Kreditgeber verlangt, desto weniger müssen junge Menschen sparen, um sich ihr erstes Eigenheim leisten zu können.
доступным для инвестиций на рынке кредитов Mintos, каждый кредитор предлагает инвестиционные возможности
Mintos-Marktplatz zur Verfügung stehen, bietet jeder Kreditgeber Investitionsmöglichkeiten sowohl in Euro(EUR)
Если кредитор отказался от принятия исполнения,
Wenn der Gläubiger sich weigerte, die Leistung anzunehmen,
Кредитор имел право в случае неисполнения должником своего обязательства распорядиться данной вещью независимо от того, принадлежит ли данная вещь еще должнику
Der Gläubiger hatte das Recht, wenn der Schuldner seinen Verpflichtungen zur Veräußerung dieser Sache nicht nachkommt, unabhängig davon, ob die Sache dem Schuldner noch gehört
Если кредитор сталкивается с финансовыми трудностями,
Wenn der Darlehensgeber finanzielle Schwierigkeiten hat,
Например, классический запрет на ростовщичество был смягчен с запрета на взимание процентов по любым ссудам, на запрет на взимание процентов по ссудам, которые кредитор не может использовать альтернативно,
So wurde beispielsweise das klassische Wucherverbot von einem Zinsverbot für alle Darlehen zu einem Zinsverbot für jene Darlehen aufgeweicht, bei denen der Darlehensgeber keine andere Verwendung dafür hatte,
у меня нет денег, а кредитор пришел, чтобы занять два моих сына были рабами.
ich habe kein Geld, und der Gläubiger gekommen, um meine beiden Söhne hatten Sklaven.
в случае исполнения обязательства кредитор обязан будет вернуть вещь в собственность должника;
in dem Fall von der Erfüllung der Verpflichtung muss der Gläubiger die Sache an das Eigentum des Schuldners zurückgeben;
используя фильтр« Кредитор», который находится на первичном
können Sie die Darlehen über die Filteroption„Darlehensgeber“ auf der linken Seite des Primär-
Как только кредитор получает платеж по кредиту,
Sobald der Kreditnehmer eine Rate eines Darlehens erhält,
Например, если просрочка платежа составляет более 60 дней, а кредитор не способен выкупить заем,
Wenn ein Darlehen beispielsweise länger als 60 Tage überfällig ist und der Kreditgeber das Darlehen nicht zurückkaufen kann,
которые получает кредитор, присваиваются или, другими словами, передаются инвесторам.
Zahlungen von Kreditnehmern, die der Kreditgeber einzieht, werden abgetreten, d. h. an die Anleger übertragen.
В случае просрочки платежей по займу в течение 60 дней или более кредитор обязуется обеспечить Mintos Finance погашение соответствующей части займа, полученной от Mintos Finance, в полном объеме вместе с начисленными процентами, при этом кредитор должен будет выкупить у инвесторов требования по займу, выданному Mintos Finance Estonia компании Mintos Finance.
Sollte das Darlehen des Kreditnehmers 60 Tage überfällig werden, würde der Kreditgeber die vollständige Rückzahlung des jeweiligen Teils des von Mintos Finance erhaltenen Darlehens sowie der aufgelaufenen Zinsen an Mintos Finance sicherstellen und der Kreditgeber würde den Rückkauf der Forderung aus dem Darlehen von Mintos Finance Estonia-Mintos Finance von Investoren sicherstellen.
Свыше 600 кредиторов прибыло в его замок в Нойбурге.
Über 600 Gläubiger erschienen auf Schloss Neuburg.
Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию.
Es ist auch richtig, dass die Gläubiger des Paris-Clubs eine bedeutende Rückzahlung erhalten.
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Und warum finden Kreditgeber diese Länder plötzlich begehrenswert?
У кредиторов лучше память, чем у должников.
Gläubiger haben ein besseres Gedächtnis als Schuldner.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Die Kreditgeber beklagen sich, ein solches Gesetz verletze ihre Eigentumsrechte.
Результатов: 82, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий