ЛИБЕРАЛИЗАЦИИ - перевод на Немецком

Liberalisierung
либерализации
zu liberalisieren
либерализовать
либерализации

Примеры использования Либерализации на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В этой связи мы вновь подтверждаем свою приверженность либерализации торговли и обеспечению того, чтобы торговля в полной
In diesem Zusammenhang bekräftigen wir unsere Entschlossenheit, den Handel zu liberalisieren und sicherzustellen, dass er in vollem Maße zur Förderung des Wirtschaftswachstums,
Несмотря на то, что в течение десяти лет проводились программы приватизации, углубление торговой либерализации, и во многих странах государственные аппараты были сокращены на одну треть от их предыдущего размера,
Obwohl viele Länder in den letzten zehn Jahren Privatisierungen vorgenommen und die Liberalisierung des Handels vorangetrieben haben, und obwohl die Staatsapparate auf ein Drittel ihrer ursprünglichen Größe geschrumpft sind, hat das Wachstum
А между тем, приравнивание финансовой либерализации к привилегиям городов,
Die Liberalisierung der Finanzmärkte mit Privilegien für Städte gleichzusetzen,
Но в случае либерализации торговли между ЕС
Doch im Fall der Liberalisierung des Handels zwischen der EU
Окончание инфляции и« большое смягчение» трех прошлых десятилетий оказались фундаментальными для либерализации большей части мира,
Das Ende der Inflation und„die große Mäßigung“ der letzten drei Jahrzehnte waren eine wesentliche Voraussetzung für die Liberalisierung weiter Teile der Welt
Но усилия, направленные на достижение соглашения о либерализации торговли в 15 отраслях,
Die Bemühungen zur Schließung eines Abkommens über die Liberalisierung des Handels in 15 Sektoren,
Тадеуш Мазовецкий- выступали за эту умеренную политику, добиваясь либерализации, но одновременно признавая политическую действительность советского доминирования.
Tadeusz Mazowiecki- machten sich für diese gemäßigte Politik stark und forderten die Befreiung, während sie die politische Realität der Sowjetherrschaft anerkannten.
12% ВВП Мозамбика, что по грубым подсчетам равно прямой прибыли, которая была сгенерирована в ходе либерализации.
0.12% von Mosambiks BIP. Das entspricht grob gerechnet gerade dem unmittelbaren Zugewinn an Wirtschaftsleistung infolge der Liberalisierung.
которые верят в свободную торговлю- не произойдет либерализации торговли, а будет больше" экстренных" тарифов," экстраординарных" квот и" добровольных" ограничений на экспорт.
also einen US-Präsidenten und Kongress, die an Freihandel glauben- wird eine Liberalisierung des Handels einfach nicht geschehen und es wird weitere"Notfall"-Zölle,"außergewöhnliche" Quoten und"freiwillige" Ausfuhrbeschränkungen geben.
развивающихся странах‑ более ста с того момента, как где-то 30 лет назад была принята опасная стратегия финансового дерегулирования и либерализации.
die meist Entwicklungsländern zu schaffen machen- über einhundert seit die katastrophale Politik der Deregulierung der Finanzmärkte und der Liberalisierung vor etwa 30 Jahren ihren Anfang genommen hat.
компании от конкуренции и, таким образом, противятся либерализации рынка энергоносителей.
viele EU-Länder ihre Unternehmen vor der Konkurrenz schützen wollen und sich daher einer Liberalisierung des Energiemarkts entgegenstellen.
другие четыре штата не извлекли существенной выгоды из либерализации торговли и государственного регулирования.
Die anderen vier Bundesstaaten haben von der Liberalisierung im Bereich des Handels und der gesetzlichen Vorschriften wenig profitiert.
Другими словами, в то время как США читает развивающимся странам лекции о необходимости встать лицом к лицу с проблемами быстрого приспособления к либерализации, сами они отказываются это сделать между прочим,
Mit anderen Worten: Während die USA den Entwicklungsländern Vorträge über die Notwendigkeit halten, die Schmerzen einer raschen Anpassung an die Liberalisierung auf sich zu nehmen, weigern sie sich, dasselbe zu tun.
Несмотря на то, что большие партии широко участвуют в продолжении экономической политики либерализации и роста,« BJP» в основном заботится
Obwohl die großen Parteien sich im Großen und Ganzen einer Fortführung der bisherigen, auf Liberalisierung und Wachstum ausgerichteten Wirtschaftspolitik verpflichtet haben,
И хотя Индия поступает верно, избегая принятия крайностей финансовой либерализации, которые приняли Соединенные Штаты за несколько десятилетий до недавнего кризиса,
Obwohl Indien gut daran tut, die Liberalisierung der Finanzmärkte nicht auf die Spitze zu treiben, wie es die Vereinigten Staaten in
противостоять протекционистским силам, выступающим против либерализации.
den politischen Einfluss protektionistischer Kräfte auszugleichen, die gegen die Liberalisierung mobilisieren.
важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики,
die der Weiterführung des Prozesses der Reform und der Liberalisierung der Handelspolitik zukommt,
всего мира превратили Интернет, когда-то провозглашенный беспрецедентным инструментом либерализации и демократизации, в беспрецедентную зону массового, поголовного наблюдения.
bislang beispiellos gepriesene Mittel der Befreiung und Demokratisierung in eine bislang beispiellose Zone der wahllosen Überwachung der Massen verwandelt.
Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения.
Die Liberalisierung der Landwirtschaft wäre tatsächlich in vielen Fällen ein machbarer Ersatz für Migration.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
Ebenso wenig wurde durch die Liberalisierung der Kapitalflüsse per Saldo der Konsum stabilisiert.
Результатов: 95, Время: 0.1193

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий