ЛИЦАХ - перевод на Немецком

Gesichtern
лицо
личико
лик
видение
рожу
морду
физиономии
Personen
человек
лицо
личность
персона
Gesicht
лицо
личико
лик
видение
рожу
морду
физиономии
Gesichter
лицо
личико
лик
видение
рожу
морду
физиономии

Примеры использования Лицах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Их признаком являются следы от земных поклонов на их лицах.
Ihr Merkmal steht auf ihrem Gesicht als Spur der Niederwerfung.
Ты узнаешь в лицах их блеск благоденствия.
Du erkennst auf ihren Gesichtern das strahlende Glück der Wonne.
Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens.
Я вижу надежду и счастье на лицах.
Ich sehe Hoffnung. Ich sehe Freude in den Gesichtern.
Правда написана на наших лицах.
Die Wahrheit steht in den Gesichtern geschrieben.
Их признаком являются следы от земных поклонов на их лицах.
Ihr Merkmal steht auf ihren Gesichtern durch die Niederwerfung.
Чувство стыда и унижения на их лицах очевидно.
Das Schamgefühl und die Erniedrigung sind in den Gesichtern spürbar.
Ага.- Посмотри на V на их лицах.
Schau auf das"V" auf deren Gesichtern.
Но на их лицах он прочел ужас.
Aber in ihren Gesichtern sah er den blanken Schrecken.
Я обычно вижу это в лицах людей когда они смотрят на меня.
Ich sah es in den Gesichtern der Leute, wenn sie mich ansahen.
Сгораю от нетерпения увидеть гримасу поражения на их лицах.
Ich kann es nicht erwarten, die Niederlage auf ihren Gesichtern zu sehen.
Ранее в" Неизвестных Лицах.
Zuvor, bei"Persons Unknown.
Видел красные пятна на лицах детей?
Sie haben das Zeug auf den Gesichtern der Kinder gesehen?
Информирование всех государств- членов о лицах, на которых распространяется действие мер, предусмотренных в пункте 3а.
Alle Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten, auf welche Personen die Maßnahmen in Ziffer 3 a Anwendung finden.
Честно говоря, у вас все на лицах написано, вы существуете не ради пауз и не ради исступления.
Offen gesagt, es steht euch ins Gesicht geschrieben. Ihr seid nicht mehr bereit für Pausen oder Freudentaumel.
И у них на лицах улыбки, говорязие о том, что у них в жизни все сложится так, как они мечтали… сосунки.
Sie haben so'n Grinsen im Gesicht, als würde ihr Leben genauso verlaufen wie in ihren Träumen. Idioten.
Будем просыпаться с солнечными лучами на наших лицах… кушать завтрак
Wir wachen auf mit der Sonne im gesicht… Essen Frühstück da drüben
Глаза на лицах, когда он шел по улице…"" казалось,
Die Augen in den Gesichtern derer, denen er begegnete, schienen in ihn hineinzublicken
Мы соберем их в день воскресения на их лицах слепыми, немыми, глухими.
Und Wir werden sie am Tage der Auferstehung versammeln,(und sie werden) auf ihren Angesichtern(liegen), blind, stumm und taub.
И я видела такие же взгляды на лицах моих близких, как и Эмма.
Und ich habe den gleichen Ausdruck auf den Gesichtern meiner Liebsten gesehen, wie Emma.
Результатов: 115, Время: 0.3586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий