ЛОВУШКУ - перевод на Немецком

Falle
случае
ловушка
подстава
западня
падаю
упаду
капкан
засада
мышеловке
Hinterhalt
засада
Fallen
случае
ловушка
подстава
западня
падаю
упаду
капкан
засада
мышеловке

Примеры использования Ловушку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чтобы мы не попали в ловушку того, что хорошо получалось в прошлом.
Wir dürfen nicht in die Falle tappen, uns allein auf vergangene Erfolgsstrategien zu verlassen.
Какой монстр поймает в ловушку бедное, беззащитное животное?
Was für ein Monster würde ein armes, hilfloses Tier in einer Falle fangen?
Но я отправила ловушку, чтобы отвлечь их.
Aber ich schicke einen Köder um sie abzulenken.
Вы отлично обошли ловушку с коньяком. Учтите все: никогда не соглашайтесь?
Die Falle mit dem Cognac sind Sie gut umgegangen, ja?
Ловушку расставим мы.
Im Hinterhalt wir lauern werden.
Установите ловушку, и мы увидим.
Die Falle ist gestellt, jetzt warten wir.
Она заманила его в ловушку, поскольку попала в затруднительное положение.
Sie hat ihn in die Falle gelockt, weil sie in Schwierigkeiten war.
Заманить их в ловушку и выяснить, кто они.
Sie in eine Falle locken und herausfinden, wer sie sind.
И ты разрушил ловушку, Натравил Аластара на Дина.
Du hast die Teufelsfalle gebrochen und Alastair auf Dean losgelassen.
Ловушку можно приклеить к внутренней стороне шкафа или подвесить.
Die Falle kann an der Schrankinnenseite angeklebt oder aufgehängt werden.
Понимаю, вы боитесь попасть в ловушку.
Ich verstehe deine Befürchtung in eine Falle zu tappen.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Erdogan hat nicht die Absicht, in diese Falle zu tappen.
Есть только один способ заманить это существо в ловушку.
Es gibt nur einen Weg, wie Ihnen dieses Wesen in die Falle tappt.
Короче говоря, интеллект не хочет попасть в ловушку.
Kurz gesagt, Intelligenz mag es nicht, in eine Falle zu tappen.
Несправедливо, что они заключены в ловушку в этом месте.
Es ist nicht gerecht, dass sie an so einem Ort gefangen sind.
вы подталкивают себя в ловушку перетренированности.
drängen Sie sich in die Falle von Übertraining.
Он может завести тебя в ловушку.
Er könnte dich in eine Falle locken.
Она поймана в ловушку своего разума.
Sie ist in ihrem eigenen Geist gefangen.
Черт! Сынок, ты бы тогда положил мяса из гамбургера в ловушку.
Verdammt, du musst'n richtiges Stück Fleisch in die Falle legen.
чтобы попасться в твою ловушку?
dass ich direkt in deine Falle tappe?
Результатов: 327, Время: 0.0901

Ловушку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий