GEFANGEN - перевод на Русском

в плен
gefangen
in gefangenschaft
wurde gefangen
in kriegsgefangenschaft
ins gefängnis
взаперти
eingesperrt
hier
eingepfercht
eingeschlossen
weggesperrt
поймали
haben
fingen
erwischten
geschnappt wurde
fassen
kriegen
в ловушке
gefangen
in der falle
ist gefangen
sitzen in der falle
eingeschlossen
eingeklemmt
застрял
steckt
feststeckt
fest
festsitzt
sitze
klemmt
gestrandet
hing
blieb
eingeklemmt
заперт
eingesperrt
verschlossen
eingeschlossen
weggesperrt
ist abgeschlossen
verschlossen ist
festsitzt
в заложниках
als geisel
gefangen
in geiselhaft
заточен
захвачены
gefangen genommen
erobert
besetzt
пленником
gefangener
gefangen gehalten
в заточении
в западне

Примеры использования Gefangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Genommen, Gefangen und Übergepäck.
Заложница, В Ловушке и Лишний Багаж.
Ich bin hier gefangen.
Я застрял здесь.
Du warst mit Kai gefangen.
Ты был заточен с Каем.
Ich war in der Festung gefangen.
Я был заперт в Крепости.
Blondine gefangen durch die Fahrer Roberto Malone In Mini-Bus11:25.
Блондинка, поймали водитель Роберто Мэлоун 11: 25.
Dort wurde er unabhängig von der Kapitulation gefangen genommen.
В этом качестве был взят в плен после капитуляции Германии.
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Целый век я провела взаперти, в одиночестве.
Meine Familie wird wegen mir gefangen gehalten.
Мою семью держат в заложниках из-за меня.
Wir sind in einer Energiematrix gefangen.
Мы захвачены какой-то энергетической матрицей.
Casey, wir sind in einem der Ställe gefangen.
Кейси, мы в ловушке, в конюшне.
Damon Salvatore ist in einer undurchdringbaren, fluchtsicheren und befestigen Zelle gefangen.
Дэймон Сальваторе заперт в непробиваемой и укрепленной клетке.
Ich war den ganzen Monat also als Wolf gefangen.
Так что я застрял в обличии волка на целый месяц.
Wir haben 108 Einhornwale gefangen und ließen sie alle wieder frei.
Мы поймали 108 нарвалов и выпустили их на свободу.
Im März 1361 wurde er gefangen genommen und eingesperrt.
В марте 1361 года он был взят в плен и заключен в тюрьму.
Über Jahre… war er gefangen.
Годами Он был заточен.
Er ist in einer Büchse unter Golds Laden gefangen.
Он заперт в ящике под полом в магазине Голда.
Ich bin im Körper einer Katze gefangen.
Я застрял в теле кота.
Du hast mich gefangen gehalten!- Ich wäre da unten fast gestorben!
Ты держал меня взаперти, я чуть не умерла там!
Ich fühle mich gefangen, als gäbe es kein Entrinnen.
Я чувствую себя в ловушке, из которой нет спасения.
Dann wurde ich von den Lannisters gefangen und wegen Verrats exekutiert.
Потом Ланнистеры поймали меня и казнили за измену.
Результатов: 644, Время: 0.1318

Gefangen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский