ПЛЕННИКОМ - перевод на Немецком

Gefangener
заключенных
пленники
пленница
пленные
узник
в плену
заложница
узница
Gefangene
заключенных
пленники
пленница
пленные
узник
в плену
заложница
узница
Gefangenen
заключенных
пленники
пленница
пленные
узник
в плену
заложница
узница
gefangen gehalten

Примеры использования Пленником на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ты отвлекла охрану и сбежала с пленником в одиночку?
Ihr allein die Wachen abgelenkt habt und mit dem Gefangenen entkommen seid?
здесь одно время хранились императорские регалии, и самым известным пленником был английский король Ричард Львиное Сердце.
hier wurden einst die Reichskleinodien verwahrt, und der englische König Richard Löwenherz war der wohl berühmteste Gefangene.
Он был их пленником с тех пор, как они убили его короля на Красной Свадьбе.
Er ist deren Gefangener seitdem sie seinen König auf der Roten Hochzeit ermordeten.
тогда… установить доверие, знакомство с своим пленником в 10 раз эффективней чем пытки.
was ich Ihnen damals gesagt habe… das Aufbauen von Vertrauen, den Gefangenen kennenlernen, ist zehnmal effektiver als Folter.
Архиепископ Зигфрид фон Вестербург оказался пленником графа фон Берга в его« Новум Каструм» Замок Бург на реке Вуппер.
Erzbischof Siegfried von Westerburg befand sich als Gefangener in der Gewalt des Grafen von Berg im„Novum Castrum“ Schloss Burg an der Wupper.
когда был пленником Зума.
als du Zooms Gefangener warst.
тебе повезло быть чьим то пленником.
viel Glück man doch hat, jemandes Gefangener zu sein?
Мне жаль, что вы были пленником так много месяцев
Es tut mir leid, dass Ihr eingesperrt worden seid,
противоборствующий закону моего ума и делающий меня пленником закона греха,
das da widerstreitet dem Gesetz in meinem Gemüte und nimmt mich gefangen in der Sünde Gesetz,
противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного,
das da widerstreitet dem Gesetz in meinem Gemüte und nimmt mich gefangen in der Sünde Gesetz,
сделать настоящим пленником!
machen ihn wirklich zu unserem Gefangenen.
ты так долго был пленником, как тяжело осознать, что у тебя есть выбор,
man so lange gefangen gehalten wurde. Wie schwer die Erkenntnis fällt,
Мы привезли пленников и рабов для вашей службы.
Wir bringen die Gefangenen, als Eure Sklaven.
Он пленник, как и мы с вами.
Er ist ein Gefangener, so wie wir.
Разместите пленников у окон.
Stell die Gefangenen in die Fenster.
Наш пленник- его брат.
Unser Gefangener ist sein Bruder.
С ним был пленник, мальчишка- индеец, Китчи.
Er hatte einen Gefangenen dabei. Kitchi, einen jungen Indianer.
Пленник обнаружен.
Gefangener geortet.
Его пленник с ним?
Hatte er einen Gefangenen dabei?
Ты такой же пленник как и я, Ричард.
Du bist ein Gefangener, Richard. Wie ich.
Результатов: 58, Время: 0.3812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий